surah Nuh aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا﴾
[ نوح: 14]
71:14 While He has created you in stages?
Tafsir Ibn Katheer in English“While He created you in stages, one after the other: a drop of semen, then clotted blood, then a piece of flesh.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran].
phonetic Transliteration
Waqad khalaqakum atwaran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'Seeing that it is He that has created you in diverse stages?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
While He has created you (in) Atwar (stages).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
71:14 While He has created you in stages? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When His creation evinces both wisdom and Omnipotence. It was He Who created you not only in an orderly manner, but also in progressive stages; from a notfa amshag -zygote- and a clinging organism. you become a rudimentary being -embryo- then you come to be a developing being -foetus- then you come out of the womb a new-born babe, then you grow to maturity. Similarly -and in amore general sense- did He create the universe, from the gaseous stage to the stage of concentration then to the final stage of solidification of cosmic matter and the animate beings from the unicellular to the multicellular to the organific
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:14) when He has created you in stages? *14
While He has created you in stages? meaning
*14) That is, "He has brought you to the present stage after passing you through different stages of creation and phases of development. In the beginning you lay in the form of sperm and ovum separately in the loins of your father and mother. Then the two were combined by the power of Allah and you were conceived. Then for nine months in the womb of the mother you were gradually formed into a perfect human form and were endowed with all those capabilities which you needed to function as a man in the world. Then you came out as a child from the mother's womb, and you were developed from one state to another constantly until you attained to full youth and then old age. While passing through all these stages you lay wholly in the power of Allah at all times. Had He so willed He would not have allowed you to be conceived but allowed another person to be conceived in your place. Had He so pleased He would have made you blind, deaf, dumb, or a cripple, in the mother's womb itself, or made you mentally deficient. Had He so liked you would not have been born as a living child. Even after your birth He could have destroyed you any time by causing you to fall a victim to one or other accident suddenly. About that God under Whose power you are so powerless, how could you have taken it into your head that you could commit any insolence against Him, could regard Him with every treachery and ingratitude, could rebel against Him as and when you pleased, and could do all this with impunity?
While He has created you in stages? meaning in Urdu
حالانکہ اُس نے طرح طرح سے تمہیں بنایا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that
- So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you
- But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated
- By the racers, panting,
- [Allah] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and
- Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He
- Indeed, You are of us ever Seeing."
- Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad],
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
71:14 Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers