surah Munafiqun aya 6 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Munafiqun aya 6 in arabic text(The Hypocrites).
  
   

﴿سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ﴾
[ المنافقون: 6]

English - Sahih International

63:6 It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them; never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

It is the same whether you, O Messenger, seek forgiveness for their sins or you do not seek forgiveness for them.
Allah will never forgive their sins.
Allah does not guide those who go against His obedience and who persist in disobeying Him.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. Verily, Allah guides not the people who are the Fasiqin (rebellious, disobedient to Allah).


phonetic Transliteration


Sawaon AAalayhim astaghfarta lahum am lam tastaghfir lahum lan yaghfira Allahu lahum inna Allaha la yahdee alqawma alfasiqeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


It is equal to them whether thou pray for their forgiveness or not. Allah will not forgive them. Truly Allah guides not rebellious transgressors.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


It is equal to them whether you ask forgiveness or ask not forgiveness for them, Allah will never forgive them. Verily, Allah guides not the people who are the rebellious.

Page 555 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

63:6 It is all the same for them whether you ask forgiveness for translate in arabic

سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين

سورة: المنافقون - آية: ( 6 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 555 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

The conclusion of all this is one and the same viz: whether you invoke on their behalf Allahs forgiveness or you do not, Allah shall not forgive them. He does not impress piety on the hearts of the wicked


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(63:6) It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or not; for Allah shall never forgive them. *13 Surely Allah does not direct the transgressing folk to the Right Way. *14

It is all the same for them whether you ask forgiveness for meaning

*13) This thing was reiterated in Surah At-Taubah, which was sent down three years after Surah Al-Mtutafiqun, cven in stronger words. In that Surah AIIah, while addressing the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) said this about the hypocrites: 'O Prophet (it will be aII the same) whether you beg forgiveness for them or not, for AIIah will not forgive them even if you beg forgiveness for them seventy times. This is because they have disbelieved in AIIah and His Messenger, and AIlah does not show guidance to the wrongdoers." (AtTaubah: 80). A little further on in that Surah it was again said: 'And never perform the funeral prayer for anyone of them W;10 dies nor stand at his grave, for they have denied Allah and His Messenger and diod while they were transgressors. " (At-Taubah: 84)
*14) Two things have been stated in this verse. First, that the prayer of forgiveness can be beneficial only for those who are guided aright. Let alone a common man, even if Allah's Messenger himself prays for the forgiveness of the person, who has turned away from guidance and adopted the way of sin and transgression instead of obedience, he cannot be forgiven. Second, that it is not Allah's way to bless with guidance those who do not seek His guidance. If a person himself turns away from Allah's guidance, rather shakes his head with arrogance and rejects the invitation when he is called towards guidance, Allah has no need that He should go after him with His guidance and implore him to come to the right path.
 

It is all the same for them whether you ask forgiveness for meaning in Urdu

اے نبیؐ، تم چاہے ان کے لیے مغفرت کی دعا کرو یا نہ کرو، ان کے لیے یکساں ہے، اللہ ہرگز انہیں معاف نہ کرے گا، اللہ فاسق لوگوں کو ہرگز ہدایت نہیں دیتا

listen to Verse 6 from Munafiqun 63:6



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Munafiqun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Munafiqun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Munafiqun Complete with high quality
surah Munafiqun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Munafiqun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Munafiqun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Munafiqun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Munafiqun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Munafiqun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Munafiqun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Munafiqun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Munafiqun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Munafiqun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Munafiqun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Munafiqun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Munafiqun Al Hosary
Al Hosary
surah Munafiqun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Munafiqun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers