surah Hajj aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ﴾
[ الحج: 48]
22:48 And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many towns are there which I gave respite to in punishment and which were oppressive due to their disbelief.
I did not punish them instantly, to gradually lead them on, then I seized them by an obliterating punishment.
To Me alone is their return on the Day of Judgment, then I will reward them for their disbelief with the everlasting punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And many a township did I give respite while it was given to wrong-doing. Then (in the end) I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
phonetic Transliteration
Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wailayya almaseeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to how many populations did I give respite, which were given to wrong-doing? in the end I punished them. To me is the destination (of all).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing. Then I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:48 And for how many a city did I prolong enjoyment while it translate in arabic
وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير
سورة: الحج - آية: ( 48 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 338 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And how many towns of wrongful inhabitants did I grant respite then I cast them down from a position of prosperity and power and brought them to ruin and to Me shall in the end be the destination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:48) There has been many a wicked habitation, whom at first I gave respite and then seized it, and all shall have to return to Me.
And for how many a city did I prolong enjoyment while it meaning
And for how many a city did I prolong enjoyment while it meaning in Urdu
کتنی ہی بستیاں ہیں جو ظالم تھیں، میں نے ان کو پہلے مہلت دی، پھر پکڑ لیا اور سب کو واپس تو میرے پاس ہی آنا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise.
- This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
- This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
- And He made them like eaten straw.
- And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul
- Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest.
- And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



