surah Muzammil aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا﴾
[ المزمل: 14]
73:14 On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat punishment will occur to those who deny on the day when the earth and the mountains will shake and the mountains will become scattered flowing sand because of its extreme horror.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.
phonetic Transliteration
Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On the Day when the earth and the mountains will (Tarjufu) shake, and the mountains will be a heap of sand poured out.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:14 On the Day the earth and the mountains will convulse and the translate in arabic
يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا
سورة: المزمل - آية: ( 14 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 574 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
One Day the earth and the mountains shall be thrown into earthquakes, volcanoes and convulsions, and the mountains cave in and become like wind- drifted sand
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:14) (They will come across all this) on the Day when the earth and the mountains shall tremble violently and the mountains shall crumble into heaps of scattered sand. *14
On the Day the earth and the mountains will convulse and the meaning
*14) Since at that time the cohesive force to bind the parts of the mountains together will cease to work, first they will become like crumbling dunes of fine sand, then because of the earthquake which will be shaking the earth; the sand will scatter and shift and the whole earth will turn into an empty level plain. This last state has been described in Ta Ha: 105-107, thus: "They ask you: where will the mountains go on that Day? Say: My Lord will reduce them to fine dust and scatter it away. He will turn the earth into an empty level plain, wherein you will neither see any curve no crease."
On the Day the earth and the mountains will convulse and the meaning in Urdu
یہ اُس دن ہوگا جب زمین اور پہاڑ لرز اٹھیں گے اور پہاڑوں کا حال ایسا ہو جائے گا جیسے ریت کے ڈھیر ہیں جو بکھرے جا رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies.
- And We will regard what they have done of deeds and make them as dust
- And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved
- [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
- Then he turned his back, striving.
- Qaf. By the honored Qur'an...
- And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers