surah Assaaffat aya 146 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ﴾
[ الصافات: 146]
37:146 And We caused to grow over him a gourd vine.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI then made a gourd tree grow for him on that barren earth, which would give him shade.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We caused a plant of gourd to grow over him.
phonetic Transliteration
Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We caused a plant of gourd to grow over him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:146 And We caused to grow over him a gourd vine. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We caused a tree to grow over him for protection, a tree which grew decumbently and straggingly to a considerable length so as to rest upon the ground (possibly some kind of pumpkin)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:146) and caused a gourd tree *83 to grow over him,
And We caused to grow over him a gourd vine. meaning
*83) The Arabic word yaqtin applies to a tree which does not stand on a stem but grows and spreads like a creeper, e.g. a pumpkin, cucumber, water-melon, etc. In any case, a creeper was produced miraculously, so that its leaves should provide shade to the Prophet Jonah and its fruit should serve him both as food and as shade.
And We caused to grow over him a gourd vine. meaning in Urdu
اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what
- Bring it back, if you should be truthful?
- And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them
- Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been
- When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and
- For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the
- And you become [of] three kinds:
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
- In which they will remain forever
- Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



