surah Maryam aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا﴾
[ مريم: 19]
19:19 He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGabriel ( peace be upon him ) said: “I am not a human.
I am only a Messenger from your Lord who He has sent to you for me to give you a good pure child”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(The angel) said: "I am only a Messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son."
phonetic Transliteration
Qala innama ana rasoolu rabbiki liahaba laki ghulaman zakiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(The angel) said: "I am only a messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:19 He said, "I am only the messenger of your Lord to give translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The disguised angel said: But I am the Messenger of Allah, your Creator, I am assigned to grace you with the divine prerogative of procreating a son who is stamped with the character of sublimity, holiness and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:19) He replied, "I am a mere messenger from your Lord and have been sent to give you a pure son."
He said, "I am only the messenger of your Lord to give meaning
He said, "I am only the messenger of your Lord to give meaning in Urdu
اُس نے کہا "میں تو تیرے رب کا فرستادہ ہوں اور اس لیے بھیجا گیا ہوں کہ تجھے ایک پاکیزہ لڑکا دوں"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding
- And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in
- Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
- And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they
- And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you
- And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us
- Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
- Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin.
- Those before them had already said it, but they were not availed by what they
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



