surah Mulk aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ الملك: 13]
67:13 And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO people! Speak secretively or openly; Allah hears it anyway.
Indeed, He may He be glorified is aware of whatever is in the hearts of His servants; nothing is hidden from Him in that regard.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men).
phonetic Transliteration
Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:13 And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of translate in arabic
وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور
سورة: الملك - آية: ( 13 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 563 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Whether you converse secretly and whisper the spoken words under your breath or you utter them loudly, He is well acquainted with all that is being said, and with all that you suggest secretly to the mind, and with all that the bosoms store of thoughts and feelings and all that they forge
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:13) Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people. *20
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of meaning
*20) The address is to all human beings, whether they are believers or unbelievers. For the believer it contains the admonition that while living his life in the world he should always remember that not only his open and hidden deeds but even his secret intentions and innermost thoughts are not hidden from Allah; and for the unbeliever the warning that he may do whatever he may please fearless of God, but nothing that he does can remain un-noticed and unseen by Him.
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of meaning in Urdu
تم خواہ چپکے سے بات کرو یا اونچی آواز سے (اللہ کے لیے یکساں ہے)، وہ تو دلوں کا حال تک جانتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- From both of them emerge pearl and coral.
- Had they gone forth with you, they would not have increased you except in confusion,
- But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
- No! There is no refuge.
- And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the
- Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in
- Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His
- And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
- And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



