surah Kawthar aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ﴾
[ الكوثر: 2]
108:2 So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo be grateful to Allah for this blessing, by performing prayer for Him alone and offering sacrifice for Him, as opposed to the offerings of sacrifice the idolaters do for their idols.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).
phonetic Transliteration
Fasalli lirabbika wainhar
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
108:2 So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In return, perform your prayer first, then execute the sacrifice whose meat you distribute among the needy till benevolence has had its rite
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(108:2) So offer Prayer and sacrifice *2 to your Lord alone.
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. meaning
*2) Different commentaries of it have been reported from different scholars. Some of them take the Prayer to mean the five times obligatory Prayer (salat); some take it to imply the Prayer of `Id al-Adha, and some say that it implies the Prayer itself. Likewise, the meaning of wanhar and sacrifice according to some illustrious scholars, is to place the right hand over the left hand and to fold them on the chest in the Prayer; some say that it implies raising both hands with Allahu Akbar at the commencement of the Prayer; some say that it implies raising both hands at the commencement of the Prayer, at bowing for Ruku ` and after rising from Ruku `; and some say that it means performing the `Id al-Adha Prayer and then offering the animal sacrifice. But if the context in which this command has been enjoined, is considered, its meaning clearly seems to be: "O Prophet, when your Lord has granted you so many and so splendid blessing, then you should perform the Prayer only for His sake and offer sacrifice only for His sake." This Command was given in the environment when not only the pagans of Quraish but the pagans of entire Arabia and the world worshipped their self-made gods and offered sacrifices at their shrines. Therefore, the intention of the Command is "Contrary to the polytheistic practice, you should remain steadfast to your creed: your Prayer is only for Allah and your sacrifice also is for Him alone, as it has been said at another place: `Declare, O Prophet, my salat and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, Lord of the universe, Who has no partner with Him. This is what I have been enjoined, and I am the first to surrender to Him.'(Al-An`am:162-163). This same meaning has been explained of it by Ibn 'Abbas. `Ata`, Mujahid, `Ikrimah, Hasan Bari, Qatadah, Muhammad bin Ka`b al-Kurzi, Dahhak, Rabi` bin Anas, `Ata` al-Khurasani and many other major commentators (may Allah bless them all) (Ibn Jarir). However, this by itself is correct that when the Holy Prophet (upon whom be peace) enforced by Allah's command the practice of the `Id al-Adha Prayer and the offering of animal sacrifice at Madinah, he himself gave the first place to the Prayer (salat and the second to the sacrifice, as commanded in the verses: Inna salati wa nusuki and fa-salli li-Rabbika wanhar, and enjoined an the Muslims also to do the same, i.e. they should first perform the Prayer and then offer the sacrifice. This is neither the explanation of this verse nor the occasion of its revelation but a deduction made by the Holy Prophet from these verses and his deduction of injunctions also is a kind of Divine inspiration.
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. meaning in Urdu
پس تم اپنے رب ہی کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with
- O you who have believed, when you are told, "Space yourselves" in assemblies, then make
- [They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.
- Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
- Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who]
- Having [spreading] branches.
- That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
- And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from
- Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him
Quran surahs in English :
Download surah Kawthar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kawthar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kawthar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers