surah Hajj aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ﴾
[ الحج: 33]
22:33 For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor you in the sacrificial animals that you slaughter at the House are benefits, such as riding, wool, procreation, milk, until a limited time to the time of their slaughter near the House of Allah which He freed from the control of tyrants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In them (cattle offered for sacrifice) are benefits for you for an appointed term, and afterwards they are brought for sacrifice unto the ancient House (the Haram - sacred territory of Makkah city).
phonetic Transliteration
Lakum feeha manafiAAu ila ajalin musamman thumma mahilluha ila albayti alAAateeqi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In them ye have benefits for a term appointed: in the end their place of sacrifice is near the Ancient House.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In them are benefits for you for an appointed term, and afterwards they are brought for sacrifice to the `Atiq House.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:33 For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified translate in arabic
لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق
سورة: الحج - آية: ( 33 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 336 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You advantage yourselves of them up to a determined point of time then they are taken to where they belong, the Ancient Sacrosanct House, where they are sacrificed and pilgrimage will have had all its rites
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:33) You are permitted to derive benefits from the cattle dedicated for sacrifice) up to an appointed time. *62 Thereafter the (lawful) place (of their sacrifice) is near the Ancient House. *63
For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified meaning
*62) This is to remove the misunderstanding about getting any benefit from the animals dedicated for sacrifice as they were also included in the "Symbols of Allah. This was necessitated because the Arabs believed that it was unlawful to get any benefit from them. One could neither ride on them nor carry any load on them nor consume their milk, after they had been dedicated for sacrifice during Hajj. In this verse that misunderstanding has been removed. Hadrat Abu Hurairah and Anas have reported that the Holy Prophet saw a tnan walking in a miserable condition on foot leading his camel by the nose-string. When the Holy Prophet asked him to ride on it, he replied that it was his sacrificial offering. The Holy Prophet again urged him to ride on his camel.
There is a divergence of opinion in regard to the interpretation of "an appointed time". Some commentators, particularly Ibn `Abbas, Qatadah, Mujahid, Dahhak and `Ata' are of the view that it refers to the time of the dedication of the animals for sacrifice. Obviously this is not the correct view, because in that case the permission to get benefit from them becomes meaningless. There are other commentators including `Urwah bin Zubair and `Ala' bin Abi Rabah, who are of the view that "appointed time" means the time of sacrifice and one can get benefit from them up till then. One may ride on them, drink their milk, take their young ones for use and shear their hair, wool, etc. Imam Shaf`i has adopted this view. The Hanafites are of the opinion that one can get benefit from them, if need be, though it is preferable not to do so.
*63) It does not mean that the sacrifice is to be made in the precincts of the "Ancient House" of the Ka`ah. The Qur'an uses the "House of Allah" or Masjid-i-Haram for the whole of the "Inviolable Place" of Makkah and not for that particular building. (V: 95).
For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified meaning in Urdu
تمہیں ایک وقت مقرر تک اُن (ہدی کے جانوروں) سے فائدہ اٹھانے کا حق ہے پھر اُن (کے قربان کرنے) کی جگہ اسی قدیم گھر کے پاس ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no
- And indeed, Hell is the promised place for them all.
- The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.
- Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except
- And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins
- Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater,
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers