surah Maarij aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ﴾
[ المعارج: 2]
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will fall upon the disbelievers in Allah.
There will be no one to avert this punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Upon the disbelievers, which none can avert,
phonetic Transliteration
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Upon the disbelievers, which none can avert,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A retributive punishment stored for the infidels and there is just not any expedient nor anyone in the heavens realm or on earth that can avert it
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:2) (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert;
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning in Urdu
کافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who covers himself [with a garment],
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul.
- And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
- Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is
- And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all]
- So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
- So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the
- Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
- And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



