surah Jumuah aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ الجمعة: 3]
62:3 And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe sent this messenger to another people from the Arabs and others that have not come yet, but who are still to come.
He is the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, laws and decree.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And He has sent him (Prophet Muhammad SAW) also to others among them (Muslims) who have not yet joined them (but they will come). And He (Allah) is the All-Mighty, the All-Wise.
phonetic Transliteration
Waakhareena minhum lamma yalhaqoo bihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And others among them who have not yet joined them. And He is the Almighty, the All-Wise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
62:3 And [to] others of them who have not yet joined them. And translate in arabic
وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم
سورة: الجمعة - آية: ( 3 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 553 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are others elsewhere who have yet to join them and share with them heavens mercy and grace. and Allah is Azizun and Hakimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(62:3) and (He has also) sent him to those others who have not yet joined them. *5 He is the Most Mighty, the Most Wise. *6
And [to] others of them who have not yet joined them. And meaning
*5) That is, the Apostleship of Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is not restricted only to the Arabs but is meant for other nations and races as well, who havc not yet joined the believers, but are going to be born till the Last Day. The word minhum (of them) in the original can have two meanings: (1) "That those other people will be of the ummis i.e. the non-Isaelite nations of the world;" and (2) "that they will be believers in Muhammad (upon whom be Allah s peace and blessings), though they have not yet joined the believers, but will join them later on. " Thus, this verse is one of those verses which explicitly state that the Message of the Holy Prophet (upon whom be peace) is meant for all mankind for ever. The other places where this theme has o occurred in the Qur'an are: AI-'Imran: 19, Al-A'raf: 158, Al-Anbiya': 107, AI-Furqan: 1, Saba 28. (For further explanation, see EN 47 of Surah Saba).
*6) That is, it is a manifestation of Allah's own power and wisdom that among an un-civilized, , un-lettered people He has raised a great Prophet, whose teachings arc so revolutionary and contain such eternal and universal principles as can provide a sound basis for the whole of mankind to be a single unified community, which can obtain guidance from those principles for ever. An impostor, however hard he may have tried, could not have attained this position and rank. Not to speak of a backward people like the Arabs; even the most intelligent and talented man of the most advanced nation of the world cannot have the power that he may revolutionist a nation so completely, and then give such comprehensive principles to the world that all mankind may follow it as one community and be able to run a universal and all-pervasive system of one way of life and one civilization for ever. This is a miracle which has taken place only by Allah's power, and only AIIah on the basis of His wisdom has chosen the person, the country and the nation for it.
And [to] others of them who have not yet joined them. And meaning in Urdu
اور (اس رسول کی بعثت) اُن دوسرے لوگوں کے لیے بھی ہے جو ابھی اُن سے نہیں ملے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship,
- And none deny it except every sinful transgressor.
- And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear
- The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
- There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did
- Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought
- His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death,
- Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who
- And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration.
Quran surahs in English :
Download surah Jumuah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jumuah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jumuah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers