surah Jumuah aya 3 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Jumuah aya 3 in arabic text(Friday).
  
   

﴿وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ الجمعة: 3]

English - Sahih International

62:3 And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

He sent this messenger to another people from the Arabs and others that have not come yet, but who are still to come.
He is the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, laws and decree.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And He has sent him (Prophet Muhammad SAW) also to others among them (Muslims) who have not yet joined them (but they will come). And He (Allah) is the All-Mighty, the All-Wise.


phonetic Transliteration


Waakhareena minhum lamma yalhaqoo bihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu


Abdullah Yusuf Ali - Translation


As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And others among them who have not yet joined them. And He is the Almighty, the All-Wise.

Page 553 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

62:3 And [to] others of them who have not yet joined them. And translate in arabic

وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم

سورة: الجمعة - آية: ( 3 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 553 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

There are others elsewhere who have yet to join them and share with them heavens mercy and grace. and Allah is Azizun and Hakimun


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(62:3) and (He has also) sent him to those others who have not yet joined them. *5 He is the Most Mighty, the Most Wise. *6

And [to] others of them who have not yet joined them. And meaning

*5) That is, the Apostleship of Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is not restricted only to the Arabs but is meant for other nations and races as well, who havc not yet joined the believers, but are going to be born till the Last Day. The word minhum (of them) in the original can have two meanings: (1) "That those other people will be of the ummis i.e. the non-Isaelite nations of the world;" and (2) "that they will be believers in Muhammad (upon whom be Allah s peace and blessings), though they have not yet joined the believers, but will join them later on. " Thus, this verse is one of those verses which explicitly state that the Message of the Holy Prophet (upon whom be peace) is meant for all mankind for ever. The other places where this theme has o occurred in the Qur'an are: AI-'Imran: 19, Al-A'raf: 158, Al-Anbiya': 107, AI-Furqan: 1, Saba 28. (For further explanation, see EN 47 of Surah Saba).
*6) That is, it is a manifestation of Allah's own power and wisdom that among an un-civilized, , un-lettered people He has raised a great Prophet, whose teachings arc so revolutionary and contain such eternal and universal principles as can provide a sound basis for the whole of mankind to be a single unified community, which can obtain guidance from those principles for ever. An impostor, however hard he may have tried, could not have attained this position and rank. Not to speak of a backward people like the Arabs; even the most intelligent and talented man of the most advanced nation of the world cannot have the power that he may revolutionist a nation so completely, and then give such comprehensive principles to the world that all mankind may follow it as one community and be able to run a universal and all-pervasive system of one way of life and one civilization for ever. This is a miracle which has taken place only by Allah's power, and only AIIah on the basis of His wisdom has chosen the person, the country and the nation for it.
 

And [to] others of them who have not yet joined them. And meaning in Urdu

اور (اس رسول کی بعثت) اُن دوسرے لوگوں کے لیے بھی ہے جو ابھی اُن سے نہیں ملے ہیں

listen to Verse 3 from Jumuah 62:3



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Jumuah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Jumuah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jumuah Complete with high quality
    surah Jumuah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Jumuah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Jumuah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Jumuah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Jumuah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Jumuah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Jumuah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Jumuah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Jumuah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Jumuah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Jumuah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Jumuah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Jumuah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Jumuah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Jumuah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers