surah Shuara aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الشعراء: 22]
26:22 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour bringing me up without enslaving me after you enslaved the Israelites is a favour that you are reminding me of?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel."
phonetic Transliteration
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And this is the past favor with which you reproach me, -- that you have enslaved the Children of Israel."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:22 And is this a favor of which you remind me - that translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do you Pharaoh, Mussa added, oblige me and make me feel indebted to you for reducing the children of Israel to slavery and subjecting them to bondage
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:22) As for the favour of which you have reminded me, the fact is that you had reduced the Israelites to bondsmen." *18
And is this a favor of which you remind me - that meaning
*18) That is, "If you had not been unjust and cruel to the Israelites. I should not have been brought to your house for upbringing. It was only on account of your barbarism that my mother put me in a basket and cast it into the river. Had it not been so, I should have been happily brought up in my own house. Therefore, it dces not behove you to remind me of your favour of bri nging me up in your house."
And is this a favor of which you remind me - that meaning in Urdu
رہا تیرا احسان جو تو نے مجھ پر جتایا ہے تو اس کی حقیقت یہ ہے کہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا لیا تھا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one]
- Nor will it be permitted for them to make an excuse.
- Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to
- But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
- Have you seen if he is upon guidance
- O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until
- And We will regard what they have done of deeds and make them as dust
- O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of
- And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not
- Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers