surah Shuara aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الشعراء: 22]
26:22 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour bringing me up without enslaving me after you enslaved the Israelites is a favour that you are reminding me of?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel."
phonetic Transliteration
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And this is the past favor with which you reproach me, -- that you have enslaved the Children of Israel."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:22 And is this a favor of which you remind me - that translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do you Pharaoh, Mussa added, oblige me and make me feel indebted to you for reducing the children of Israel to slavery and subjecting them to bondage
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:22) As for the favour of which you have reminded me, the fact is that you had reduced the Israelites to bondsmen." *18
And is this a favor of which you remind me - that meaning
*18) That is, "If you had not been unjust and cruel to the Israelites. I should not have been brought to your house for upbringing. It was only on account of your barbarism that my mother put me in a basket and cast it into the river. Had it not been so, I should have been happily brought up in my own house. Therefore, it dces not behove you to remind me of your favour of bri nging me up in your house."
And is this a favor of which you remind me - that meaning in Urdu
رہا تیرا احسان جو تو نے مجھ پر جتایا ہے تو اس کی حقیقت یہ ہے کہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا لیا تھا"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn
- The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses]
- These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in
- Do they not see that We made the night that they may rest therein and
- " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
- That is because Allah is the protector of those who have believed and because the
- And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion,
- And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they
- If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



