surah Qasas aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ﴾
[ القصص: 26]
28:26 One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOne of his two daughters said, “O my father! Hire him to shepherd our livestock for us, because he is worthy of being hired by you.
He possesses strength and is trustworthy; through his strength he will be able to fulfil his responsibility, and with his trustworthiness he will safeguard whatever he is entrusted with.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."
phonetic Transliteration
Qalat ihdahuma ya abati istajirhu inna khayra mani istajarta alqawiyyu alameenu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"....
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:26 One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the translate in arabic
قالت إحداهما ياأبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين
سورة: القصص - آية: ( 26 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 388 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, said one of the women to her father: Would you hire him O father, for the best you can hire is the reliable man who is rather strong and worthy of trust
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:26) One of the two women said to her father, "Dear father, employ this man as a servant, for the best man for you to employ as a servant can be the one who is strong and trustworthy. " *37
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the meaning
*37) It is not necessary that the girl said this to her father in his very first meeting with Moses. Most probably her father made the traveller stay with him fo a couple of days, and the girl counseled him thus during that time. What she meant by this counsel was: "Father, you are old, and therefore, we girls have to go out to perfom outdoor duties. We have no brother either, who could take up these chores. You thay, therefore, employ this man as a servant: he is strong and will be able to face all kind of rigours, and he is also trustworthy. He helped us only due to his noble nature when he found us standing helpless, but he never raised his eyes at us."
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the meaning in Urdu
ان دونوں عورتوں میں سے ایک نے اپنے باپ سے کہا "ابّا جان، اس شخص کو نوکر رکھ لیجیے، بہترین آدمی جسے آپ ملازم رکھیں وہی ہو سکتا ہے جو مضبُوط اور امانت دار ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice,
- Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is
- Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they
- "Peace upon Elias."
- Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not
- And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke
- By the sky which returns [rain]
- They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed,
- Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
- And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers