surah Qasas aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ﴾
[ القصص: 26]
28:26 One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOne of his two daughters said, “O my father! Hire him to shepherd our livestock for us, because he is worthy of being hired by you.
He possesses strength and is trustworthy; through his strength he will be able to fulfil his responsibility, and with his trustworthiness he will safeguard whatever he is entrusted with.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."
phonetic Transliteration
Qalat ihdahuma ya abati istajirhu inna khayra mani istajarta alqawiyyu alameenu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"....
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:26 One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the translate in arabic
قالت إحداهما ياأبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين
سورة: القصص - آية: ( 26 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 388 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, said one of the women to her father: Would you hire him O father, for the best you can hire is the reliable man who is rather strong and worthy of trust
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:26) One of the two women said to her father, "Dear father, employ this man as a servant, for the best man for you to employ as a servant can be the one who is strong and trustworthy. " *37
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the meaning
*37) It is not necessary that the girl said this to her father in his very first meeting with Moses. Most probably her father made the traveller stay with him fo a couple of days, and the girl counseled him thus during that time. What she meant by this counsel was: "Father, you are old, and therefore, we girls have to go out to perfom outdoor duties. We have no brother either, who could take up these chores. You thay, therefore, employ this man as a servant: he is strong and will be able to face all kind of rigours, and he is also trustworthy. He helped us only due to his noble nature when he found us standing helpless, but he never raised his eyes at us."
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the meaning in Urdu
ان دونوں عورتوں میں سے ایک نے اپنے باپ سے کہا "ابّا جان، اس شخص کو نوکر رکھ لیجیے، بہترین آدمی جسے آپ ملازم رکھیں وہی ہو سکتا ہے جو مضبُوط اور امانت دار ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will
- Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and
- So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did
- And weigh with an even balance.
- Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed,
- And his mother and his father
- A preventer of good, transgressing and sinful,
- And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness
- And thus We have tried some of them through others that the disbelievers might say,
- And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers