surah Mujadilah aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ﴾
[ المجادلة: 10]
58:10 Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but he will not harm them at all except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSecret discussions that contain sin, inciting enmity and disobedience to the Messenger are only the result of Satan adorning and whispering to his associates, so that he can cause grief to the believers that they are being plotted against.
However, neither Satan nor his beautification of things will harm the believers in any way, except if Allah wills and intends it.
So it is upon Allah that the believers should rely in all their affairs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. But he cannot harm them in the least, except as Allah permits, and in Allah let the believers put their trust.
phonetic Transliteration
Innama alnnajwa mina alshshaytani liyahzuna allatheena amanoo walaysa bidarrihim shayan illa biithni Allahi waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Secret counsels are only from Shaytan, in order that he may cause grief to the believers. But he cannot harm them in the least, except as Allah permits. And in Allah let the believers put their trust.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
58:10 Private conversation is only from Satan that he may grieve those who translate in arabic
إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
سورة: المجادلة - آية: ( 10 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 543 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Secret suggestions to the mind and conveyance of thoughts reciprocally in talk under your breath may be inspired by AL-Shaytan (Satan) to hurt those believers whose hearts have been impressed with the image of piety. But never can he hurt them without Allahs leave, and in Allah should the pious, who are careful of the duties owed to Him, place reliance and in him they should trust
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(58:10) Whispering is an act of Satan, one that aims at causing grief to the believers; yet without Allah's leave no harm can be caused to them. So in Allah should the believers put all their trust. *25
Private conversation is only from Satan that he may grieve those who meaning
*25) This has been saidso that if a Muslim watches some other people whispering, which causes him the doubt that it is directed against him, he should not feel so offended as to start planning a counter-attack on the basis of mere suspicion, or begin to nourish grief, or malice, or undue concern in his heart. He should understand that no one can harm him except by Allah's leave. This conviction would inspire him with such confidence that he would feel delivered of many a useless worry and imaginary danger and leaving the wicked to themselves would remain engaged in peacefully doing his duty. The believer who has trust in Allah is neither a faint-hearted person, whose peace of mind could be ruined by every doubt and suspicions nor so shallow and mean-minded as would lose his cool when confronted by the evildoers and start behaving in an unjust manner himself.
Private conversation is only from Satan that he may grieve those who meaning in Urdu
کانا پھوسی تو ایک شیطانی کام ہے، اور وہ اس لیے کی جاتی ہے کہ ایمان لانے والے لوگ اُس سے رنجیدہ ہوں، حالانکہ بے اذن خدا وہ انہیں کچھ بھی نقصان نہیں پہنچا سکتی، اور مومنوں کو اللہ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Neither limited [to season] nor forbidden,
- And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We
- And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with
- O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good
- So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That
- That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or
- Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
- So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- Arriving thereby in the center collectively,
Quran surahs in English :
Download surah Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers