surah Naml aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ النمل: 51]
27:51 Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo contemplate, O Messenger, what was the outcome and end of their planning and scheming; did they achieve what they were intending? No.
In fact, I totally uprooted them with a punishment from Myself so they were all destroyed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then see how was the end of their plot! Verily! We destroyed them and their nation, all together.
phonetic Transliteration
Faonthur kayfa kana AAaqibatu makrihim anna dammarnahum waqawmahum ajmaAAeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then see how was the end of their plot! Verily, We destroyed them and their nation all together.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:51 Then look how was the outcome of their plan - that We translate in arabic
فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين
سورة: النمل - آية: ( 51 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 381 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And now look at the fatal consequences of their cunning. We simply reduced them together with their people to a useless form
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:51) Just see how their plot ended. We annihilated them and all their people together.
Then look how was the outcome of their plan - that We meaning
Then look how was the outcome of their plan - that We meaning in Urdu
اب دیکھ لو کہ ان کی چال کا انجام کیا ہوا ہم نے تباہ کر کے رکھ دیا اُن کو اور ان کی پوری قوم کو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And who destined and [then] guided
- And on the earth are signs for the certain [in faith]
- And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively,
- We have not heard of this in the latest religion. This is not but a
- So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in
- He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a
- He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
- And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets,
- And He darkened its night and extracted its brightness.
- Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion];
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



