surah Qalam aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
[ القلم: 27]
68:27 Rather, we have been deprived."
Tafsir Ibn Katheer in English“Nay! We have been deprived of harvesting our crops because of us having been determined to prevent the poor from eating them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"
phonetic Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Nay! Indeed we are deprived!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:27 Rather, we have been deprived." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But having recognized the calamity, they said : We have suffered a big loss; we will get no return for our labour and effort, and our expectant waiting has come to a moist mirage in desert eyes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:27) rather, we are utterly ruined.' *16
Rather, we have been deprived." meaning
*16) That is, on seeing the garden they didn't believe it was their own garden, and they said: "Perhaps we have lost our way and come to another place." But, when they considered it seriously and found it was their own garden, they cried out: "Alas we are undone!"
Rather, we have been deprived." meaning in Urdu
نہیں، بلکہ ہم محروم رہ گئے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they
- So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that
- These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship
- [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
- Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in
- And the heaven is opened and will become gateways
- And whether We show you part of what We promise them or take you in
- And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom
- And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and
- Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers