surah Anam aya 153 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴾
[ الأنعام: 153]
6:153 And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe has prohibited you from following the paths of misguidance.
You are required to follow Allah’s straight path, in which there is no crookedness.
The paths of misguidance will lead you far away from the path of truth.
Allah instructs you to follow the straight path in the hope that you will become mindful of Him by fulfilling His instructions and staying away from His prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And verily, this (i.e. Allah's Commandments mentioned in the above two Verses 151 and 152) is my Straight Path, so follow it, and follow not (other) paths, for they will separate you away from His Path. This He has ordained for you that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2)."
phonetic Transliteration
Waanna hatha siratee mustaqeeman faittabiAAoohu wala tattabiAAoo alssubula fatafarraqa bikum AAan sabeelihi thalikum wassakum bihi laAAallakum tattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And verily, this is My straight path, so follow it, and follow not (other) paths, for they will separate you away from His path. This He has ordained for you that you may have Taqwa."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:153 And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; translate in arabic
وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون
سورة: الأنعام - آية: ( 153 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 149 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to complete worthily and bless with a divine issue, Allah says to you; This is My path of righteousness; follow it, you may attain moral straightness, goodness, integrity, virtue and piety. Do not tread other paths lest you miss the path chosen to guide you into all truth. This is what He has commended unto you so that you may hopefully entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:153) (x) This is My way -that which is straight: follow it, then, and do not follow other paths lest they scatter you from His path. *135 This is what He has enjoined upon you, so that you may beware.'
And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; meaning
*135). It is an essential corollary of the natural covenant mentioned above that man should follow the way prescribed by his Lord; any deflection from the orders of God, or serving anyone other than Him, constitutes a primary breach of that covenant. Once this breach has been committed every single article of the covenant is likely to be violated one after the other. Moreover, it should also be remembered that man cannot acquit himself of the highly delicate, extensive and complex set of responsibilities entailed by this covenant unless he accepts the guidance of God and tries to follow the way prescribed by Him.
Non-acceptance of God's guidance necessarily produces two grave and damaging consequences. First, by following any other way, one is inevitably led away from the true path and is thus deprived of the opportunity to approach God and please Him. Second, as soon as man deviates from the Straight Way prescribed by God, he encounters a whole labyrinth of highways and byways, causing the entire human species to fall a prey to total bewilderment and perplexity, and which shatters all dreams of a steady advance towards maturity and betterment. The words 'follow not other paths for they will scatter you away from His path' hint at this damage. (See Surah al-Ma'idah 5, n. 35 above.)
And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; meaning in Urdu
نیز اس کی ہدایت یہ ہے کہ یہی میرا سیدھا راستہ ہے لہٰذا تم اسی پر چلو اور دوسرے راستوں پر نہ چلو کہ وہ اس کے راستے سے ہٹا کر تمہیں پراگندہ کر دیں گے یہ ہے وہ ہدایت جو تمہارے رب نے تمہیں کی ہے، شاید کہ تم کج روی سے بچو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if he was of the companions of the right,
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while
- To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is]
- A soul will [then] know what it has brought [with it].
- For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be
- That We may show you [some] of Our greater signs.
- [Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is
- If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors
- O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers