surah Muminun aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ المؤمنون: 28]
23:28 And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen you board the ship together with the believers achieving salvation, say: “All praise is for Allah Who saved us from the disbelieving people and destroyed them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when you have embarked on the ship, you and whoever is with you, then say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has saved us from the people who are Zalimun (i.e. oppressors, wrong-doers, polytheists, those who join others in worship with Allah, etc.).
phonetic Transliteration
Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And when you have embarked on the ship, you and whoever is with you, then say: `All the praise be to Allah, Who has saved us from the people who are wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:28 And when you have boarded the ship, you and those with you, translate in arabic
فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين
سورة: المؤمنون - آية: ( 28 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 344 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when you and those in your company have embarked, you express your gratitude to Allah in words, thus: Our bosoms surge forth and answer thanks to Allah Who has saved us and delivered us from those wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:28) Then, when you have boarded the ark along with your companions, say, "Praise be to Allah Who has delivered us from the wicked people", *30
And when you have boarded the ship, you and those with you, meaning
*30) The fact that Allah should be praised and thanked for the annihilation of those people, is a clear proof that they were the most wicked and villainous people in the world.
And when you have boarded the ship, you and those with you, meaning in Urdu
پھر جب تو اپنے ساتھیوں سمیت کشتی پر سوار ہو جائے تو کہہ، شکر ہے اُس خدا کا جس نے ہمیں ظالم لوگوں سے نجات دی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you
- Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are
- And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed
- And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
- Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for
- Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.
- The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them
- So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying,
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



