surah Shuara aya 209 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الشعراء: 209]
26:209 As a reminder; and never have We been unjust.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhich served as admonitions and warnings for them.
I was not oppressive by punishing them after establishing an excuse, by sending them Messengers and books.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
By way of reminder, and We have never been unjust.
phonetic Transliteration
Thikra wama kunna thalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By way of reminder; and We never are unjust.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
By way of reminder, and We have never been unjust.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:209 As a reminder; and never have We been unjust. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We mercifully sent warnings to make them deviate into sense and wake up to the fact that there is Ilah, the Creator, of the worlds, Who exacts reverence and veneration and obedience from all created beings. And never did We fail lo observe the principles of justice and fair dealing
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:209) to administer admonition; and We have never been unjust. *129
As a reminder; and never have We been unjust. meaning
*129) That is, "We could not be blamed for any injustice when they did not heed the warning and admonition of the warners and were destroyed. It would have been injustice if no effort had been made to admonish them and guide them aright prior to their destruction."
As a reminder; and never have We been unjust. meaning in Urdu
اور ہم ظالم نہ تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So to that [religion of Allah] invite, [O Muhammad], and remain on a right course
- He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Then if we only had a return [to the world] and could be of the
- [Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His
- Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish
- And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its
- He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with
- Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above
- Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



