surah Assaaffat aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الصافات: 37]
37:37 Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, they have spoken a grave lie, because the Messenger of Allah ( peace be upon him ) was not a madman nor a poet; he brought the Qur’ān which calls towards the oneness of Allah and towards following His Messenger.
He corroborated the message of monotheism and affirmation of the afterlife the messengers brought from Allah; he did not contradict them in anything.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! he (Muhammad SAW) has come with the truth (i.e. Allah's Religion - Islamic Monotheism and this Quran) and he confirms the Messengers (before him who brought Allah's religion - Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! he has come with the truth and he confirms the Messengers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:37 Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When to the contrary, he presented to them the spirit of truth that guides into all truth, confirming the divine message related to the people by the Messengers who were sent before him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:37) (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. *21
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] meaning
*21) Confirmation of the Messengers has three meanings and all the three are implied here: (1) That he had not opposed any former Messenger so that the believers of that Messenger could have a rational ground of prejudice against him; he had rather confirmed all the former Messengers sent by God; (2) that he had not brought any new or novel thing, but he had presented the same that the former Messengers of God had been presenting from the very beginning; and (3) that he truly fulfilled and corresponded to the predictions that the former Messengers had made concerning him.
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] meaning in Urdu
حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور اس نے رسولوں کی تصدیق کی تھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus,
- Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things,
- And those who arrange [each] matter,
- And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he
- And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise
- And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved
- [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from
- On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who
- But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب