surah Naml aya 38 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 38 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ﴾
[ النمل: 38]

English - Sahih International

27:38 [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Solomon ( peace be upon him ) said, addressing the prominent people of his kingdom: “O eminent ones, which one of you will bring me her royal throne before they come to me obediently?”


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He said: "O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience?"


phonetic Transliteration


Qala ya ayyuha almalao ayyukum yateenee biAAarshiha qabla an yatoonee muslimeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


He said (to his own men): "Ye chiefs! which of you can bring me her throne before they come to me in submission?"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


He said: "O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience (as Muslims)"

Page 380 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

27:38 [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me translate in arabic

قال ياأيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين

سورة: النمل - آية: ( 38 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 380 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Then he said to the leaders of his assemblage -of the men and the Jinn-: Who among you can fetch me her throne before they come to me with low submissive reverence for Allah


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:38) To his courtiers Solomon *43 said, "Which of you can fetch me her throne before those people come to me in submission? " *44

[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me meaning

*43) The details of the story that have been omitted are to the effect: The envoys returned to the queen with the gift and made a report of what they had seen and heard; the queen decided on the basis of what she heard about the Prophet Solomon to make a visit to Jerusalem to see him personally; she left Saba' for palestine accompanied by her royal entourage and Sent a message to Solomon's court that she washerself coming to personally hear the invitation from the king himself and to have a direct talk with him. Here, the story is resumed from the time when the queen had reached near Jerusalem and was going to appear before Solomon in a day or two.
*44) That is, the same throne about which the hoopoe(hud- hud) had reported, "She has a splendid throne." Some commentators have given a strange interpretation here. They say that the Prophet Solomon wanted to have the throne before him before the queen's arrival because he wanted to take possession of it. For he feared that if the queen became a Muslim. it would be unlawful to take possession of her property without her approval: therefore, he made haste to have the queen's throne with him even before her arrival in Jerusalem because at chat time it was lawful to take it into his possession. May AIIah pardon us! This is a strange concept about the intention of a Prophet. Why should one not understand the verse in the light that Prophet Solomon wanted to show a miracle also to the queen and her courtiers besides preaching his message so that she might know what extraordinary powers AIlah, Lord of the worlds, had granted His Prophet so that she might be convinced that Solomon was surely a Prophet of Allah`? Some modern conunentators have put an even more strange meaning on this verse. They translate the verse thus: "Which of you can bring me a throne for the queen:'" whereas the Qur'an has used the word bi- 'arshi-ha which means "her throne', and not bi-'arshil,-laha, "a throne for her". They mistranslate the verse in order to get rid of what the Qur'an has stated that the Prophet Solomon wanted the queen's own throne to be brought froth Yaman to Jerusalem and that too before the queen's arrival.
 

[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me meaning in Urdu

سلیمانؑ نے کہا "“اے اہل دربار، تم میں سے کون اس کا تخت میرے پاس لاتا ہے قبل اس کے کہ وہ لوگ مطیع ہو کر میرے پاس حاضر ہوں؟"

listen to Verse 38 from Naml 27:38



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب