surah Maryam aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا﴾
[ مريم: 4]
19:4 He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe said: “My Lord, indeed my bones have become weak, the white hairs on my head have increased, and I was not unsuccessful in my supplicating You.
In fact, every time I supplicated You, You accepted.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Saying: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
phonetic Transliteration
Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and gray hair has Ashta`al on my head, and I have never been unblessed in my invocation to You, O my Lord!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:4 He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head translate in arabic
قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا
سورة: مريم - آية: ( 4 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 305 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said: O Allah, my Creator, I have lived long enough to make old bones and my hair has turned white and never has my; invocatory prayer to You O Allah, my Creator, been unblest or a disadvantage
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:4) He prayed, "O my Lord ! My very bones have become rotten, and my head is glistening with age. My Lord! I have never been disappointed in my prayer to Thee.
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head meaning
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head meaning in Urdu
اُس نے عرض کیا "اے پروردگار، میری ہڈیاں تک گھل گئی ہیں اور سر بڑھاپے سے بھڑک اٹھا ہے اے پروردگار، میں کبھی تجھ سے دعا مانگ کر نامراد نہیں رہا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they who disbelieve are in [persistent] denial,
- The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- And fruit and grass -
- You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your
- Like the custom of the people of Noah and of 'Aad and Thamud and those
- Have you seen that which you emit?
- Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers,
- Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers