surah Maryam aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا﴾
[ مريم: 4]
19:4 He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe said: “My Lord, indeed my bones have become weak, the white hairs on my head have increased, and I was not unsuccessful in my supplicating You.
In fact, every time I supplicated You, You accepted.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Saying: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
phonetic Transliteration
Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and gray hair has Ashta`al on my head, and I have never been unblessed in my invocation to You, O my Lord!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:4 He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head translate in arabic
قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا
سورة: مريم - آية: ( 4 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 305 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said: O Allah, my Creator, I have lived long enough to make old bones and my hair has turned white and never has my; invocatory prayer to You O Allah, my Creator, been unblest or a disadvantage
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:4) He prayed, "O my Lord ! My very bones have become rotten, and my head is glistening with age. My Lord! I have never been disappointed in my prayer to Thee.
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head meaning
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head meaning in Urdu
اُس نے عرض کیا "اے پروردگار، میری ہڈیاں تک گھل گئی ہیں اور سر بڑھاپے سے بھڑک اٹھا ہے اے پروردگار، میں کبھی تجھ سے دعا مانگ کر نامراد نہیں رہا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day,
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- And what can make you know what is the Inevitable Reality?
- And carpets spread around.
- Those are the disbelievers, the wicked ones.
- And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything.
- And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.
- And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to
- And the people of Abraham and the people of Lot
- There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



