surah Yusuf aya 45 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 45 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 45 from surah Yusuf

﴿وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ﴾
[ يوسف: 45]

English - Sahih International

12:45 But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform you of its interpretation, so send me forth."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The wine bearer – who, of the two men who had been imprisoned, had been saved – then remembered Joseph ( peace be upon him ) after some time and that he was able to interpret dreams, so he said that he would tell them the interpretation of the king’s vision after asking someone who knew how to interpret it.
He asked to be sent by the king to Joseph so that he could interpret his dream.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then the man who was released (one of the two who were in prison), now at length remembered and said: "I will tell you its interpretation, so send me forth."


phonetic Transliteration


Waqala allathee naja minhuma waiddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsilooni


Abdullah Yusuf Ali - Translation


But the man who had been released, one of the two (who had been in prison) and who now bethought him after (so long) a space of time, said: "I will tell you the truth of its interpretation: send ye me (therefore)."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Then the man who was released, now at length remembered and said: "I will tell you its interpretation, so send me forth."

Page 241 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

12:45 But the one who was freed and remembered after a time said, translate in arabic

وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون

سورة: يوسف - آية: ( 45 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 241 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

There and then did Yusufs fellow prisoner who heard of the kings dream remember in the end Yusuf and his story. He said: Permit me to withdraw and give me permission to go to where I can get you the right and true information


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:45) Then one of the two prisoners who had been released emembered the dung after a long time and said, "I will tell you its interpretation: just send me (to Joseph in the prison. *38 )"

But the one who was freed and remembered after a time said, meaning

*38) The Qur'an has told in brief the essence of the request of the chief butler, but the Bible and the Talmud have given its details. According to these (and it stands to reason that it must have been so), he told the king of the life of Prophet Joseph in prison and how he interpreted their dreams rightly and prayed the king to give hits leave to see Prophct Joseph in prison for that purpose.
 

But the one who was freed and remembered after a time said, meaning in Urdu

اُن دو قیدیوں میں سے جو شخص بچ گیا تھا اور اُسے ایک مدت دراز کے بعد اب بات یاد آئی، اُس نے کہا "میں آپ حضرات کو اس کی تاویل بتاتا ہوں، مجھے ذرا (قید خانے میں یوسفؑ کے پاس) بھیج دیجیے"

listen to Verse 45 from Yusuf 12:45



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you
  2. This [Qur'an] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord
  3. But they denied the truth when it came to them, so they are in a
  4. Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are
  5. [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the
  6. O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have
  7. [And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a
  8. And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
  9. And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allah and avoid Taghut."
  10. Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب