surah zariyat aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ﴾
[ الذاريات: 42]
51:42 It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt did not leave any soul, wealth or anything else it came upon, except that it destroyed it and left it like scattered ruins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.
phonetic Transliteration
Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:42 It left nothing of what it came upon but that it made translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nothing did it touch but it reduced to ruin and decay
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:42) that left nothing that it came upon without reducing it to rubble. *39
It left nothing of what it came upon but that it made meaning
*39) The word used for this wind is aqim, which is used for a barren woman, though literally it means dry. If the literal meaning is taken it would mean that it was such an intensely hot and dry wind that on whatever it blew it caused it to become absolutely dry; and if it is taken in the idiomatic sense it would mean that like a barren woman it was a wind without any benefit: neither it was pleasant, nor it brought rain, nor fertilized the trees, nor contained any other benefit for which the wind blows. At other places it has been stated that this wind was not only useless and dry but it blew so violently that it swept the people off the ground and it continued to rage for eight days and seven nights continuously, till it laid the entire land of the `Ad waste. (For explanation, see E.N.'s 20, 21 of Surah Ha Mim As-Sajdah, and E.N.'s 25 to 28 of Al-Ahqaf).
It left nothing of what it came upon but that it made meaning in Urdu
کہ جس چیز پر بھی وہ گزر گئی اسے بوسیدہ کر کے رکھ دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from
- I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without
- And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of]
- Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
- Sovereign of the Day of Recompense.
- So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
- Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is
- And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
- And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or
- He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers