surah Muminun aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ﴾
[ المؤمنون: 59]
23:59 And they who do not associate anything with their Lord
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who proclaim the oneness of their Lord, without ascribing anything to Him as partner.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
phonetic Transliteration
Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who join not anyone as partners with their Lord;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:59 And they who do not associate anything with their Lord translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who do not incorporate with Allah, their Creator, other deities
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:59) who do not associate anyone with their Lord; *53
And they who do not associate anything with their Lord meaning
*53) Though belief in the Revelations itself engrains the doctrine of Tauhid in the hearts, yet the believers have been warned to guard against shirk. This is because, in spite of believing in the Revelations, man is inclined to commit shirk in one form or the other, for instance, in exaggerating the teachings of the Prophets and righteous people, supplicating and serving others than Allah, etc.
And they who do not associate anything with their Lord meaning in Urdu
جو اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do you approach males among the worlds
- In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.
- Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what
- And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and
- Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them
- Or do you have a scripture in which you learn
- And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect
- And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a
- The companions of the right - what are the companions of the right?
- 'Aad denied the messengers
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



