surah Bayyinah aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ﴾
[ البينة: 6]
98:6 Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, those who disbelieved - from the Jews, the Christians and the idolaters - will enter into hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever.
They are the worst of the creation because of their disbelief in Allah and rejection of His Messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who disbelieve (in the religion of Islam, the Quran and Prophet Muhammad (Peace be upon him)) from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and Al-Mushrikun will abide in the Fire of Hell. They are the worst of creatures.
phonetic Transliteration
Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena fee nari jahannama khalideena feeha olaika hum sharru albariyyati
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
98:6 Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the translate in arabic
إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية
سورة: البينة - آية: ( 6 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 599 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The unbelievers among Ahl AL-Kitab and the idolaters are indeed the eternal dwellers of Hell; they are the worst among Allahs intellectual beings
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(98:6) Those who disbelieved *8 ' be they from among the People of the Book or among those who associated others with Allah in His Divinity' shall be in the Fire, and will abide in it. They are the worst of creatures. *9
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the meaning
*8) "Disbelieved": refused to acknowledge the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) as Allah's Messenger. The meaning is that the end of those from among the mushriks and the followers of the Book, who have not acknowledged the Messenger whose emergence by itself is a clear evidence, and who is reciting to them hallowed pages containing sound and correct teachings, will be as is being described below.
*9) That is, they are worse than all creatures of God, even than animals, for the animals do not possess reason and power, but these people reject the Truth in spite of having reason and authority.
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the meaning in Urdu
اہل کتاب اور مشرکین میں سے جن لوگوں نے کفر کیا ہے وہ یقیناً جہنم کی آگ میں جائیں گے اور ہمیشہ اس میں رہیں گے، یہ لوگ بد ترین خلائق ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may
- But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
- And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed
- And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- But if you want to replace one wife with another and you have given one
- When the sun is wrapped up [in darkness]
- And so those who were given knowledge may know that it is the truth from
- And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins
- And do not approach the property of an orphan, except in the way that is
Quran surahs in English :
Download surah Bayyinah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Bayyinah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Bayyinah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers