surah Hijr aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ﴾
[ الحجر: 62]
15:62 He said, "Indeed, you are people unknown."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishLot ( peace be with him ) said to them: I do not recognise you, nor do I know who you are.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "Verily! You are people unknown to me."
phonetic Transliteration
Qala innakum qawmun munkaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "Ye appear to be uncommon folk."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He (Lut) said: "Verily, you are people unknown to me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:62 He said, "Indeed, you are people unknown." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said to them: You are strangers who are foreign to me
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:62) he said, "You appear to be strangers. " *36
He said, "Indeed, you are people unknown." meaning
*36) Here the story has been related in brief. But we learn from XI: 77-83 that Prophet Lot was greatly perturbed and distressed at the visit of the angels. He said to himself, "This is a day of woe." The reason why he was distressed, as implied in the Qur'an and explicitly expressed in the Traditions, was that the angels had come to Prophet Lot in the shape of beautiful boys, and he knew how perverse and wicked his people were. He was distressed for he could not send them away because they were his guests, and because he did not know how to protect them from those villains.
He said, "Indeed, you are people unknown." meaning in Urdu
تو اُس نے کہا "آپ لوگ اجنبی معلوم ہوتے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it
- You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your
- They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- Or enjoins righteousness?
- And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were
- Woe, that Day, to the deniers.
- So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers