surah Maryam aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا﴾
[ مريم: 96]
19:96 Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who have faith in Allah, and do righteous actions that Allah is pleased with, Allah will create for them love by His loving them and by making them beloved to His servants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who believe [in the Oneness of Allah and in His Messenger (Muhammad SAW)] and work deeds of righteousness, the Most Beneficent (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers).
phonetic Transliteration
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who believe and work deeds of righteousness, the Most Gracious will bestow love for them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:96 Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most translate in arabic
إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا
سورة: مريم - آية: ( 96 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 312 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But not those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety. They shall be the recipients of Allahs mercy. AL-Rahman shall overshadow them with His gracious wing and impart to them His loving care
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:96) Most surely the time is coming near, when the Merciful will fill the hearts with love of those who have believed and are doing righteous works. *53
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most meaning
*53) This is to comfort the righteous people who were being persecuted and insulted in the streets of Makkah. They are being assured that the time is coming near when the people will honour and love them because of their righteous deeds and good conduct. Hearts will be attracted towards them and the world will hold them in high esteem. And this will happen according to a universal principle. Those who are wicked, proud and haughty and try to rule over the people with falsehood and hypocrisy can never captivate the hearts of the people; on the other hand, those who invite the people to the right way with truth, honesty, sincerity and good conduct succeed in winning their hearts in the end, even though at first they might have to face the indifference and opposition of the dishonest people.
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most meaning in Urdu
یقیناً جو لوگ ایمان لے آئے ہیں اور عمل صالح کر رہے ہیں عنقریب رحمان اُن کے لیے دلوں میں محبت پیدا کر دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
- And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
- Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
- There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the
- In which they will remain for ages [unending].
- Then will We treat the Muslims like the criminals?
- And We had already sent among them warners.
- And every soul will come, with it a driver and a witness.
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers