surah Anfal aya 66 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anfal aya 66 in arabic text(The Spoils of War).
  
   

﴿الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ﴾
[ الأنفال: 66]

English - Sahih International

8:66 Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. And Allah is with the steadfast.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Now Allah has lightened the burden from you, O believers, since He knows your weakness.
He has lightened your burden out of His grace and has made it a duty that one of you remains patient against two disbelievers instead of ten.
So if there are one hundred among you who remain patient in fighting against the disbelievers, they will defeat two hundred.
And if there are one thousand among you who remain patient, they will defeat two thousand of the disbelievers with Allah’s permission.
Allah, with His support and assistance, is with those believers who remain patient.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Now Allah has lightened your (task), for He knows that there is weakness in you. So if there are of you a hundred steadfast persons, they shall overcome two hundred, and if there are a thousand of you, they shall overcome two thousand with the Leave of Allah. And Allah is with As-Sabirin (the patient ones, etc.).


phonetic Transliteration


Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah: for Allah is with those who patiently persevere.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Now Allah has lightened your (task), for He knows that there is weakness in you. So if there are of you a hundred steadfast persons, they shall overcome two hundred, and if there are a thousand of you, they shall overcome two thousand by the leave of Allah. And Allah is with the patient.

Page 185 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

8:66 Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that translate in arabic

الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين

سورة: الأنفال - آية: ( 66 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 185 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Now that the powers of good have defeated the powers of evil and Allah, being aware of your poor physical strength, has commuted your obligation due to Him. If there are a hundred of you who exercise patience and stand firm, they shall vanquish two hundred, and if there are one thousand, they shall vanquish two thousand, Allah willing, Allah upholds the patient


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(8:66) Allah has now lightened your burden for He found weakness in you. So if there be hundred of you who persevere, they shall vanquish two hundred; and if there be a thousand of you they shall, by the leave of Allah, vanquish two thousand. *48 Allah is with those who persevere.

Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that meaning

*48). This does not mean that since the faith of Muslims had declined, their ten times superiority ove the unbelievers has been reduced to twice only. What it means is that ideally a Muslim is ten times stronger than an unbeliever. However, since the Muslims had not as yet been throughly trained and had reached the desire level of maturity in their understanding, they are asked not to feel uneasy at least of challenging an enemy which is twice as strong. It should be borne in mind that the Qur'anic directive was given in 2A.H./624 C.E. when most of the Muslims, being recent converts to Islam, had undergone little trainning. As they gained maturity under the Prophet's guidance, the desired ratio of one to ten between the Muslims and the unbelievers was established. That Muslims are ten times stronger than unbelievers is a fact witnessed frequently in the battles during the life of the Prophet (peace be upon him) and of the Rightly-Guided Caliphs.
 

Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that meaning in Urdu

اچھا، اب اللہ نے تمہارا بوجھ ہلکا کیا اور اسے معلوم ہوا کہ ابھی تم میں کمزوری ہے، پس اگر تم میں سے سو آدمی صابر ہوں تو وہ دو سو پر اور ہزار آدمی ایسے ہوں تو دو ہزار پر اللہ کے حکم سے غالب آئیں گے، اور اللہ ان لوگوں کے ساتھ ہے جو صبر کرنے والے ہیں

listen to Verse 66 from Anfal 8:66



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
    surah Anfal Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Anfal Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Anfal Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Anfal Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Anfal Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Anfal Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Anfal Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Anfal Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Anfal Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Anfal Al Hosary
    Al Hosary
    surah Anfal Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Anfal Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Please remember us in your sincere prayers