surah Infitar aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ﴾ 
[ الانفطار: 7]
82:7 Who created you, proportioned you, and balanced you?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe One Who gave you existence after you were non-existent, and Who proportioned and balanced your limbs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;
phonetic Transliteration
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
82:7 Who created you, proportioned you, and balanced you? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who created you and proportioned you and gifted you with interdependent systems to make you an organized whole, and in the upright position* He made you efficient
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(82:7) Who created you, shaped you, and made you well-proportioned,
Who created you, proportioned you, and balanced you? meaning
Who created you, proportioned you, and balanced you? meaning in Urdu
جس نے تجھے پیدا کیا، تجھے نک سک سے درست کیا، تجھے متناسب بنایا
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in
 - Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is
 - And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from
 - Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in
 - But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
 - And what struck you on the day the two armies met was by permission of
 - And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we
 - Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain]
 - And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the
 - And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
 
Quran surahs in English :
Download surah Infitar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Infitar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Infitar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



