surah Araf aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 5]
7:5 And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAll they could do when the punishment came down on them was to admit that they had done wrong through their disbelief in Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No cry did they utter when Our Torment came upon them but this: "Verily, we were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)".
phonetic Transliteration
Fama kana daAAwahum ith jaahum basuna illa an qaloo inna kunna thalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When (thus) Our punishment took them, no cry did they utter but this: "Indeed we did wrong."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No cry did they utter when Our torment came upon them but this: "Verily, we were wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:5 And their declaration when Our punishment came to them was only that translate in arabic
فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين
سورة: الأعراف - آية: ( 5 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 151 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When our anger was displayed in action, nothing did they say with pining regrets and vain repentance but: we were wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:5) And when Our scourge fell upon them their only cry was: 'We are indeed transgressors.' *5
And their declaration when Our punishment came to them was only that meaning
*5). People can learn a lesson from the tragic fate of those nations that spurned God's Guidance. and instead followed the guidance of others; and they became so degenerate that their very existence became an intolerable burden on the earth. Eventually, God's scourge seized them. and the earth was cleansed of their filthy existence.
The words uttered by, the evil-doers: 'We are indeed transgressors', emphasizes two points, First, that it is pointless for one to realize and repent of one's wrong-doing after the time for such repentance is past. Individuals and communities who allow the term granted to them to be wasted in heedlesness and frivolity, who turn a deaf car to those who invite them to the truth, have so often been overtaken in the past by God's punishmet. Second, there are numerous instances of individuals as well as communities which incontrovertibly prove that when the wrong-doings of a nation exceed a certain limit, the term granted to it expires and God's punishment suddenly overtakes it. And once a nation is subjected to God's punishment, there is no escape from it. Since human history abounds in such instances, there is no reason why people should persist in the same iniquity, and repent only when the time for repentance has passed.
And their declaration when Our punishment came to them was only that meaning in Urdu
اور جب ہمارا عذاب اُن پر آ گیا تو ان کی زبان پر اِس کے سوا کوئی صدا نہ تھی کہ واقعی ہم ظالم تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they
- And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but
- If you could but see when they will be made to stand before their Lord.
- How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and
- And it is He who has made the night and the day in succession for
- [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can
- But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop
- My verses had already been recited to you, but you were turning back on your
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers