surah Anbiya aya 85 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 85 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ﴾
[ الأنبياء: 85]

English - Sahih International

21:85 And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O Messenger! Also mention Ishmael, Enoch and Ezekiel, ( peace be upon them ).
Each one of them were from the patient ones at times of suffering and on whatever responsibility Allah placed on them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) Isma'il (Ishmael), and Idris (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah), all were from among As-Sabirin (the patient ones, etc.).


phonetic Transliteration


WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And (remember) Isma`il, Idris and Dhul-Kifl: All were from among the patient.

Page 329 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

21:85 And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. translate in arabic

وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين

سورة: الأنبياء - آية: ( 85 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 329 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Also Ismail, Idris -possibly Ozoris- and Zut-kifl -Dhoukefl-, possibly - Ezchiel each of whom faced hardship and tribulations with perseverance, patience and endurance


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:85) And the same blessing was bestowed upon Ismael and Idris *80 and Zul-Kifl, *81 because they all practised fortitude.

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. meaning

*80) For explanation, see Surah Maryam (XIX): E. N. 33.
*81) Zul-Kifl is not the name but the title of a righteous man, which literally means 'a man of luck'. Here it dces not refer to worldly prosperity but to his high character and ranks in the Hereafter. He has also been mentioned by this title in XXXVIII: 48. There are different opinions about his identity and nationality: some have regarded him as Zacharias (but this is not correct because Zacharias has been mentioned separately in v. 89); others say he was Elias, or Joshua, son of Nun, or Elisha, but this again is incorrect, because in Surah Sad (XXXVIII: '49) Elisha and Zul-Kifl have been mentioned as separate personalities; some others say that he was Prophet Job's son, named Bishr, who succeeded him as Prophet.
Allamah Alusi says, "The Jews claim that he was Ezekiel who was appointed to Prophethood during the captivity (597 BC) of the Israelites and he performed his mission in a habitation by the side of the Chebar canal."
These conflicting opinions indeed confirm nothing. The modern commentators, however, are inclined to believe that he was Ezekiel, though there is no convincing argument about it. This opinion is sound because his description in this verse "that he was a patient and righteous tnan and was blessed by God" is fully confirmed by the Book of Ezekiel. He was one of those people who had been taken prisoner by Nebuchadnezzer at the downfall of Jerusalem, who settled the Israeli exiles at Tel-abib by the river Chebar in Iraq. Here, in 594 BC, Ezekiel was raised to Prophethood when he was hardly 30, and he continued preaching the message of God to the exiled Israelites as well as to the iniquitous people and rulers of Jerusalem for full 22 years. In the 9th year of his mission, his wife whom he called "the desire of his eyes" died, but when the people came to mourn her death, he warned them of the wrath of God and the impending disaster. (Chapter 24: I5-21). The Book of the Prophet Ezekiel in the Bible is one of those scriptures which appear to be genuine and divinely' inspired.
 

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. meaning in Urdu

اور یہی نعمت اسماعیلؑ اور ادریسؑ اور ذوالکفلؑ کو دی کہ یہ سب صابر لوگ تھے

listen to Verse 85 from Anbiya 21:85



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب