surah Maryam aya 92 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا﴾
[ مريم: 92]
19:92 And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not befitting of the Merciful to take a son as He is pure of that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children).
phonetic Transliteration
Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But it is not suitable for the Most Gracious that He should beget a son.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:92 And it is not appropriate for the Most Merciful that He should translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
when it is absolutely unbecoming nor is it consonant with His Supreme Majesty that He should take up, adopt or beget a son
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:92) It does not behove the Merciful to adopt a son.
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should meaning
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should meaning in Urdu
رحمان کی یہ شان نہیں ہے کہ وہ کسی کو بیٹا بنائے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they
- On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against
- Created man from a clinging substance.
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
- He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in
- The day they see the angels - no good tidings will there be that day
- [Carried] by the hands of messenger-angels,
- In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in
- Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example.
- Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers