surah Yunus aya 93 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ يونس: 93]
10:93 And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI settled the Israelites in a fine and excellent place in the blessed lands of the Levant; and I provided them with pure and lawful provision.
They did not differ in the matter of religion until the Qur’ān came to them confirming what they read in the Torah about the description of Muhammad ( peace be upon him ).
When they rejected the revelation, their homelands were taken away from them.
Your Lord, O Messenger, will decide between them on the Day of Judgement regarding the things they differed about; and He will repay those who were on truth, as well as those who were false, with what they deserve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We settled the Children of Israel in an honourable dwelling place (Sham and Misr), and provided them with good things, and they differed not until the knowledge came to them. Verily, Allah will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ.
phonetic Transliteration
Walaqad bawwana banee israeela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them sustenance of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms. Verily Allah will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We settled the Children of Israel in an honorable dwelling place, and provided them with good things, and they differed not until the knowledge came to them. Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:93 And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable translate in arabic
ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
سورة: يونس - آية: ( 93 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 219 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We confirmed Bani Isra‘il and provided them with good and satisfying dwellings and provisioned them with the good and wholesome victuals. Yet they only set themselves at variance after they had received divine knowledge illumination and enlightenment. But Allah shall judge between them in Day of Judgement on the strained points upon which the whole unreasoning turns
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:93)We settled the Children of Israel in a blessed land, *94 and provided them with all manner of good things. They only disagreed among themselves after knowledge (of the truth had) come to them. *95 Surely your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning their disagreements.
And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable meaning
*93). God continues to confront people with instructive signs, even though most of them, in total disregard of such signs, fail to derive any lesson from them.
*94). That is, God provided an abode for them in Palestine for their exodus from Egypt.
*95). Here reference is made to the schisms and dissensions which the Israelites caused and the ever new religious cults which they invented. It is pointed out here that they had not acted in ignorance of the truth; their actions rather emanated from mischievous designs. For they had been provided by God with the true religion and they knew its fundamental principles, its requirements, and the features which distinguish the true faith from the false ones. They were also well aware of what constitutes disobedience, on what matters man will be held to account by God, and on what principles man should fashion his life. Despite these clear directives the Israelites transformed their true faith into a multitude of religious cults, and developed them all on foundations altogether divergent from those provided by God.
And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable meaning in Urdu
ہم نے بنی اسرائیل کو بہت اچھا ٹھکانا دیا اور نہایت عمدہ وسائل زندگی انہیں عطا کیے پھر انہوں نے باہم اختلاف نہیں کیا مگراُس وقت جبکہ علم اُن کے پاس آ چکا تھا یقیناً تیرا رب قیامت کے روز اُن کے درمیان اُس چیز کا فیصلہ کر دے گا جس میں وہ اختلاف کرتے رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
- Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have
- The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so
- And [mention, O Muhammad], when Allah took a covenant from those who were given the
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took
- But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that
- Whatever you have cut down of [their] palm trees or left standing on their trunks
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers