surah Yunus aya 97 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ يونس: 97]
10:97 Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishEven if every explanatory or universal sign comes to them, until they witness the painful punishment and believe at a time when their belief will not benefit them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Even if every sign should come to them, - until they see the painful torment.
phonetic Transliteration
Walaw jaathum kullu ayatin hatta yarawoo alAAathaba alaleema
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Even if every Sign was brought unto them,- until they see (for themselves) the penalty grievous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Even if every sign should come to them, until they see the painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:97 Even if every sign should come to them, until they see the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They just would not believe even if they be presented with every supernatural sign clearly betokening Allahs Omnipotence and Authority until they meet face to face with the torment Allah lays upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:97) even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement,
Even if every sign should come to them, until they see the meaning
Even if every sign should come to them, until they see the meaning in Urdu
وہ کبھی ایمان لا کر نہیں دیتے جب تک کہ درد ناک عذاب سامنے آتا نہ دیکھ لیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
- So woe to those who pray
- Then is He who creates like one who does not create? So will you not
- And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched
- " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
- And We did not send down upon his people after him any soldiers from the
- So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.
- My wealth has not availed me.
- And how should I fear what you associate while you do not fear that you
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



