surah Kahf aya 99 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا﴾
[ الكهف: 99]
18:99 And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I shall leave Gog and Magog to crowd and mix with one another on the day the barrier breaks, due to their large numbers.
And the Trumpet will be blown a second time, then I shall bring them all back to life.
I shall gather their bones and meat which had scattered, then I shall bring them to the gathering place.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on that Day [i.e. the Day Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) will come out], We shall leave them to surge like waves on one another, and the Trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
phonetic Transliteration
Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on that Day, We shall leave some of them to surge like waves on one another; and the Trumpet will be blown, and We shall collect them (the creatures) all together.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:99 And We will leave them that day surging over each other, and translate in arabic
وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا
سورة: الكهف - آية: ( 99 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 304 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And on the Day when the promise is fulfilled, we will leave them -the people- in an undulating conformation until the trumpet is sounded and then We assemble them all together in throngs
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:99) And on that Day, *73 We will let loose the people to come close together tumultuously (like the waves of an ocean), and the trumpet shall be blown, and We will gather together all mankind.
And We will leave them that day surging over each other, and meaning
*73) "On that Day": "The Day of Resurrection". As if to continue the theme of life-after-death to which Zul-Qarnain referred as the "time of my Lord's promise", the Qur'an has added verses 99-101 to it.
And We will leave them that day surging over each other, and meaning in Urdu
اور اُس روز ہم لوگوں کو چھوڑ دیں گے کہ (سمندر کی موجوں کی طرح) ایک دُوسرے سے گتھم گتھا ہوں اور صُور پھُونکا جائے گا اور ہم سب انسانوں کو ایک ساتھ جمع کریں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning
- And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the
- And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
- Have you not considered that Allah knows what is in the heavens and what is
- Cursed were the companions of the trench
- Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes,
- And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as
- But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
- You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly]
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



