Sura 46 Versetto 9 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الأحقاف: 9]
Di': “Non costituisco un'innovazione rispetto agli inviati né conosco quel che avverrà a me e a voi. Non faccio che seguire quello che mi è stato rivelato. Non sono che un ammonitore esplicito”.
Surah Al-Ahqaaf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Di`, o Messaggero, a questi idolatri che rinnegano la tua Profezia: " Non sono il primo messaggero che Allāh ha inviato , così da sorprendervi del fatto che vi invito; molti messaggeri mi hanno preceduto, e non so cosa Allāh ne farà di me né cosa ne farà di voi, in questa vita.
In verità, non faccio altro che seguire ciò che mi viene ispirato da Allāh.
Non dico e non faccio se non ciò che mi viene ispirato da Lui e non sono altro che un chiaro ammonitore, per voi, che vi avverte della punizione di Allāh.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Dize: Não sou uma inovação, entre os Mensageiros. E não me inteiro do que será feito de mim nem de vós. Não sigo senão o que me é revelado, e não sou senão evidente admoestador.
Spanish - Noor International
9. Diles: «No soy el primero de los profetas y no sé lo que será de mí ni lo que será de vosotros. Solo sigo lo que me ha sido revelado, y no soy más que un simple amonestador».
English - Sahih International
Say, "I am not something original among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow that which is revealed to me, and I am not but a clear warner."
Ayats from Quran in Italian
- E dicono: “Perché non è stato fatto scendere su di lui un segno [da parte]
- Vagheranno tra loro fanciulli di eterna giovinezza,
- Avete forse una Scrittura che vi istruisca,
- La lasciammo come segno. C'è qualcuno che se ne ricorda?
- Non hanno visto come spingiamo l'acqua verso una terra arida, suscitando poi una vegetazione che
- Non sposate le [donne] associatrici, finché non avranno creduto, ché certamente una schiava credente è
- In verità creammo molti dei dèmoni e molti degli uomini per l'Inferno: hanno cuori che
- O voi che credete, quando contraete un debito con scadenza precisa, mettetelo per iscritto; che
- Se due gruppi di credenti combattono tra loro, riconciliateli. Se poi [ancora] uno di loro
- O credenti, non prendetevi per alleati gente contro la quale Allah è adirato e che
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers