суреси Tawbah аят 118 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾
[ التوبة: 118]
Әрі өздеріне қатысты үкім кейінге қалдырылған үшеудің де тәубелерін қабыл етті . Сол кезде оларға жер кең бола тұра тарылып, жандары сығылып, Аллаһтың Өзінен басқа пана жоқтығына көздері анық жеткен еді. Содан кейін Ол Аллаһ олардың істеген күнәларына шынайы өкініп, Өзіне бойсұнуға қайтулары тәубеге келуі үшін күнәларынан арылуына алып келді тәубеге келтірді . Ақиқатында, Аллаһ тәубені қабыл етуші, ерекше Мейірімді
суреси At-Tawbah in KazakhSaxabalardan Käğap, Ćïlal jäne Marara jawqawlıq istep, Täbük soğısına barmay qalıp, soğıstan qaytıp kelgende Payğambar (Ğ.S.) ğa ökiniş bildirip, keşirim tileydi. Payğambar (Ğ.S.) olarğa: «Tura turıñdar» degendikten olarmen adamdar söylespey qoyıp, elw künnen keyin osı ayat tüsedi. Jäne ayattar da osı waqïğağa baylanıstı.) Soğıstan qalğan üşewiniñ de täwbesin qabıl etti. Tipti olarğa jer keñ bola tura tar kelgen edi. Özderinen özderi tarılıp, Alladan basqa eşbir pana joqtığın añğardı. Sodan keyin Alla olarğa täwbe näsip etti. Şınında Ol Alla, tım täwbe qabıl etwşi, öte meyirimdi
Құранның қазақша аудармасы
Сахабалардан Кәғап, Ћилал және Марара жауқаулық істеп, Тәбүк соғысына бармай қалып, соғыстан қайтып келгенде Пайғамбар (1,Ғ.С.) ға өкініш білдіріп, кешірім тілейді. Пайғамбар (1,Ғ.С.) оларға: «Тұра тұрыңдар» дегендіктен олармен адамдар сөйлеспей қойып, елу күннен кейін осы аят түседі. Және аяттар да осы уақиғаға байланысты.) Соғыстан қалған үшеуінің де тәубесін қабыл етті. Тіпті оларға жер кең бола тұра тар келген еді. Өздерінен өздері тарылып, Алладан басқа ешбір пана жоқтығын аңғарды. Содан кейін Алла оларға тәубе нәсіп етті. Шынында Ол Алла, тым тәубе қабыл етуші, өте мейірімді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Он обратил Свое прощенье к тем троим, Кто был оставлен (в доме с твоего согласья), И тесной сделалась для них земля Со всей своей (бескрайней) ширью, И сделалось их душам тесно, И стало ясно им тогда, Что от Аллаха им убежища (искать) Лишь в Его собственном (уделе). Тогда Он обратился к ним с прощеньем, Чтоб с покаянием они к Нему пришли, - Аллах, поистине, благопреклонен, милосерд!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах соблаговолил простить также трёх мужчин, отставших от участников похода на Табук, но не из-за лицемерия с их стороны. Отношение к ним не было определено, пока Аллах не объявит о Своём решении относительно их. Они раскаялись, и их раскаяние было настолько искренним, что они почувствовали, что земля со всей своей бескрайней ширью стала тесной для них, а сердца их сжались от страха и грусти, и они поняли, что их единственное убежище от гнева Аллаха - просить у Него прощения и обратиться к Нему. Тогда Аллах направил их к покаянию и простил их, чтобы они не изменяли своему покаянию. Аллах прощает раскаявшихся, милосерден к Своим рабам!
English - Sahih International
And [He also forgave] the three who were left behind [and regretted their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined them and they were certain that there is no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allah is the Accepting of repentance, the Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- әрі күлесіңдер де жыламайсыңдар ма
- Ей, адамдар! Өздеріңнің Раббыңнан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар тақуалық етіңдер
- Сонда оларға ағайыны Салих: «Сендер қорықпайсыңдар ма
- Ей, иманға келгендер! Аллаһқа бойсұныңдар әрі Елшіге бағыныңдар және амалдарыңды
- Ей, Мұхаммед! Сенен бұрын да бір Елші расул не Пайғамбар
- Сонда олар жәннаттағылар : «Барлық мақтаулар бізге берген уәдесін шындыққа
- Оларға: «Енді Менің азабым мен ескерткенімді көріңдер!» делінді
- Раббымыз! Түсіргеніңе сендік және Елшіге ердік, енді бізді куәлік етушілермен
- Тәурат түсірілуден бұрын, Исраилдың Йаъқуб пайғамбардың өз-өзіне тыйым салғанынан басқа
- Ал, оларға: «Аллаһ түсіргенге еріңдер», делінсе, олар: «Жоқ, ата-бабаларымызды ненің
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.