суреси Tawbah аят 119 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ﴾
[ التوبة: 119]
Ей, иманға келгендер! Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және шын сөзділермен бірге болыңдар
суреси At-Tawbah in KazakhÄy müminder! Alladan qorqıñdar jäne şınşıldarmen birge bolıñdar
Құранның қазақша аудармасы
Әй мүміндер! Алладан қорқыңдар және шыншылдармен бірге болыңдар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Будьте богобоязненными, верующими и будьте в числе правдивых в своих речах и деяниях!
English - Sahih International
O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед Аллаһтың аспаннан су түсіріп, оны жерге су көздері
- Ол: «Раббым! Маған берген игілігің үшін енді қылмыскерлерге ешқашан жақтасушы
- Ей, иманға келгендер! Сендерден кім дінінен қайтса, онда Аллаһ жақында,
- Сондай-ақ, сендер құрма және жүзім жемістерінен де мас қылушы ішімдік
- Біздің әміріміз келген кезде, олардың ауылдарын төңкеріп астын үстіне келтірдік.
- Олардан : «Аспандардағы және жердегі нәрселер кімдікі?» деп сұра да:
- Күн оратылып бүктелген кезде
- Түр-түс Аллаһтікі! Түр-түс беруде Аллаһтан артық кім бар? Біз Оған
- Және олар Аллаһпен қатар басқа құдайға жалбарынбайтындар, Аллаһ өлтіруге тыйым
- Әлсіздерге, ауруларға және жорыққа бару үшін жұмсауға еш нәрсе таба
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.