суреси Tawbah аят 119 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ﴾
[ التوبة: 119]
Ей, иманға келгендер! Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және шын сөзділермен бірге болыңдар
суреси At-Tawbah in KazakhÄy müminder! Alladan qorqıñdar jäne şınşıldarmen birge bolıñdar
Құранның қазақша аудармасы
Әй мүміндер! Алладан қорқыңдар және шыншылдармен бірге болыңдар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Будьте богобоязненными, верующими и будьте в числе правдивых в своих речах и деяниях!
English - Sahih International
O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сондай-ақ Лұтты да жібердік . Сол кезде ол еліне: «Сендер
- Бәрін Жаратқан білмей ме?! Әрі Ол аса Жұмсақ, Қырағы, әрбір
- Әлиф, Ләм, Ра. Бұл аяттары аса Дана, бәрінен Хабардардан анық
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Ол, Аллаһ Ахад Жалғыз
- Әрі Ол сендерді жер бетіне таратты және сендер Оған Есеп
- Бірақ, сендер олардан үстем болғанға дейін істеген күнәсіне шынайы өкініп,
- Ей, Мұхаммед! Біз сенен бұрын да тек ер адамдарды ғана
- Игілік істеулеріне, тақуалық етулеріңе Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтануларыңа және адамдардың
- Әй, елім! Өздеріңнің Раббыңнан кешірім тілеңдер. Әрі Оған тәубе етіңдер
- Сол кезде сендерден екі топ осалдық танытамыз ба деп уайымдады.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.