суреси Araf аят 68 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ﴾
[ الأعراف: 68]
Сендерге Раббымның жолдағандарын жеткіземін. Әрі сендерге сенімді кеңес берушімін
суреси Al-Araf in Kazakh“Senderge Rabbımnıñ jibergenderin jalğastıramın. Äri senderge senimdi bir ügitşimin…”
Құранның қазақша аудармасы
“Сендерге Раббымның жібергендерін жалғастырамын. Әрі сендерге сенімді бір үгітшімін…”
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Я вам несу посланье моего Владыки, И я для вас - советник верный.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Я только передаю вам Послание истины от моего Господа, Его наставления и поучения; я вам - искренний советник и ручаюсь за то, о чём сообщаю! Я не из лжецов!"
English - Sahih International
I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- және ол, шын мәнінде, бұл айрылу екенін сезгенде
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Адамдардың Раббысына Иесіне сиынып, қорғауын тілеймін
- Олардың киімдері шайырдан смоладан болып, ал беттерін от орайды
- тек өзімді жаратқанға құлшылық етем . Ақиқатында, Ол ғана мені
- Ал, олар таң сәріде бір-бірін шақырды
- Ол: «Әрине, мен сендердің істеріңнен жиіркенемін
- Мұса : «Бұл менің таяғым. Оған сүйенемін және онымен қойларыма
- Аспандардағы және жердегі барлық нәрселер Аллаһтікі. Ол қалағанын кешіріп, қалағанын
- әрі аңдар жиылған кезде
- Ал, қашан соғыс майданында күпірлік етушілермен сендермен соғысушы кәпірлермен кездессеңдер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.