суреси Insan аят 14 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا﴾
[ الإنسان: 14]
Әрі оларға оның көлеңкелері жақын, ал жемістері төмен иіліп тұрады
суреси Al-Insan in KazakhOlarğa beyiştiñ köleñkeleri ïilip, jemisteri mülde erikterinde boladı
Құранның қазақша аудармасы
Оларға бейіштің көлеңкелері иіліп, жемістері мүлде еріктерінде болады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Прикроет их (деревьев) тень; В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их.
English - Sahih International
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер де қалағанымызда, барлық адамды тура жолмен жүргізер едік. Бірақ
- Сендерден біреуің, астынан өзендер ағып жатқан түрлі жемісі бар құрма,
- Ол жақында жалындаған отқа кіреді
- Ібіліс : «Сенің үстемдігіңмен ант етемін, мен олардың барлығын адастырамын
- Әрі Кітаптағы Мәриямды есіңе ал. Ол үйіндегілерден шығыс жақтағы бір
- оларды аштықтан кейін тамақтандырған және қауіп-қатерден аман еткен
- Сондай-ақ сен ол Құран үшін олардан ақы сұрамайсың. Ол бүкіл
- және теңіздер тасып , бір-біріне құйылған кезде
- Ал, таңертең ол қалаға қорқып, алаңдай кірді. Сонда кеше өзінен
- Негізінде, сендерден бұрынғы бір қауым олар жайлы өз елшілерінен сұрап,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.