суреси Al Qamar аят 19 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ﴾
[ القمر: 19]
Біз оларға жамандығы жалғасқан күні суық жел жібердік
суреси Al-Qamar in KazakhÖytkeni, olarğa sätsiz künde; üzdiksiz kwildegen boran jiberdik
Құранның қазақша аудармасы
Өйткені, оларға сәтсіз күнде; үздіксіз куілдеген боран жібердік
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы наслали на них буйный, ревущий, холодный ветер в долгий злосчастный день.
English - Sahih International
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі сендер менмендік танытып, тауларда үйлер қашап аласыңдар
- Ей, иманға келгендер! Егер әкелерің мен бауырларың иманнан гөрі күпірлік
- Аллаһтан басқаға Құлшылық етпеңдер. Анығында, мен сендерге Одан жіберілген ескертуші
- Кітап берілген қауымның ішінде мол дүниені сеніп тапсырсаң, оны өзіңе
- Ей, Мұхаммед!! Айт: «Ей, надандар! Сендер маған Аллаһтан басқаға құлшылық
- Оларды асыранды балаларды өз әкелерімен атаңдар. Бұл, Аллаһтың алдында әділділірек.
- сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын
- Өздеріне анық дәлелдер келгеннен кейін бөлініп, қайшылыққа түскен біреулер секілді
- Ол сондай, сендерге Өзінің белгі-дәлелдерін көрсетеді және аспаннан сендерге ризық
- Маған да мұрагер әрі Яғқұптың әулетіне де мұрагер болатын. Раббым!
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.