суреси Ahzab аят 20 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الأحزاب: 20]
Олар одаққа біріккендерді жау әскерін кетпеді деп ойлайды. Егер одақ құрғандар әскері тағы келсе, олар көшпелі бәдәуилердің арасында болып, сендердің хабарларың жайлы сұрап тұруды қалайды. Егер де олар сендердің араларында болса, азынан басқасы соғыспас еді
суреси Al-Ahzab in KazakhOlar rwlardı (jawlardı) ketpedi dep, oyladı. Eger ol rwlar kelse, özderi saxaradağı bädewïlerdiñ işinde bolıp, senderdiñ xabarlarıñdı surap turwdı kökseydi. Eger olar işteriñde bolsa da öte az soğısadı
Құранның қазақша аудармасы
Олар руларды (1,жауларды) кетпеді деп, ойлады. Егер ол рулар келсе, өздері сахарадағы бәдеуилердің ішінде болып, сендердің хабарларыңды сұрап тұруды көксейді. Егер олар іштеріңде болса да өте аз соғысады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они считают, Что союзники ушли лишь ненадолго, И если они вновь придут, Им бы хотелось оказаться Средь бедуинов, кочующих (в песках), И только там, (в укрытии надежном), Расспрашивать известия о вас; А оставаясь среди вас, Они бы рвения в бою не проявили.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Эти лицемеры (мунафики) думают, что войска неверных сонмов (союзников) остались, осадив город. Если сонмы придут ещё раз, тогда эти трусы хотели бы жить с арабами в пустыне и кочевать с бедуинами, расспрашивая про известия о вас (о верующие!). А если бы эти лицемеры (мунафики) остались в вашем лагере и не убежали бы, и участвовали вместе с вами в бою, они бы были с вами немного и только для видимости. И когда проходит страх, они больно ранят вас (верующие!) острым языком.
English - Sahih International
They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- жер бетінде тәкәппарланып, өздерін жоғары санауы және айла-шарғы арқылы жамандық
- Раббысының алдына жиналудан қорыққандарды олардың тақуалық етулері Аллаһтың жазасынан қорқып,
- Аллаһқа қатысты өтірікті құрастырғаннан немесе Оның аяттарын жалған санағаннан өткен
- Ол Йусуф : «Жеті жыл қатарынан егін егесіңдер. Орып алғандарыңды,
- Ал, кім күпірлік етсе иманға келмесе , оның күпірлігі қарсылығы
- Ал, егер өзіне тиген жамандықтан кейін оған Өзімізден бір рахым
- Ей, Мұхаммед! Біз аяттарымызды бергенде, ол оны ысырып тастап кеткен
- Құпия сұхбаттардың көбінде еш қайыр жоқ. Тек кім Аллаһқа жақындау
- Әрі ол аспандарды және жерді ақиқатпен жаратты. Ол: «Бол», деген
- Олар әр кез ондағы қайғы-қасіреттен шығуды қаласа, оған кері қайтарылады.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.