суреси Furqan аят 21 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Furqan аят 21 in arabic text(The Criterion).
  
   

﴿۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
[ الفرقان: 21]

Бізге жолығуды үміт етпегендер: «Бізге періштелер түсірілгенде немесе біз Раббымызды көрсек еді?» дейді. Олар менменсіп, өздерін жоғары санады және үлкен қарсылықпен шектен шықты

суреси Al-Furqan in Kazakh

Sonday bizge kezdeswdi kütpegender: Bizge perişteler nege tüsirilmeydi? Nemese Rabbımızdı körsek dedi. Rasında olar özderin-özderi joğarı sanadı da tım şekten şığıp ketti


Құранның қазақша аудармасы


Сондай бізге кездесуді күтпегендер: "Бізге періштелер неге түсірілмейді? Немесе Раббымызды көрсек" деді. Расында олар өздерін-өздері жоғары санады да тым шектен шығып кетті


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


И те, кто в сретение с Нами не поверил, говорят: "Что же к нам ангелы (Господни) не сошли Иль не увидели мы (лик) Владыки своего?" В них - величание и дерзость, И надмеваются они надмением великим.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Те, которые опровергают воскрешение и не ожидают воздаяния за то, что делали, сказали: "Почему к нам не ниспосланы ангелы? Почему мы не видим Аллаха? Почему Он нам не скажет, что послал тебя?" Они слишком превознеслись, и гордыня так охватила их сердца, что они преступили пределы в несправедливости, нечестии и беззаконии.


English - Sahih International


And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 21 from Furqan


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Ақиқатында, сендердің араларында аялдап, қалып қоятын бар. Сонда сендерге, егер
  2. Раббымыз! Оларға азапты екі есе етіп бер және оларды үлкен
  3. Әй, әкешім! Шайтанға табынба! Анығында, шайтан, әр-Рахманға аса Қайырымдыға бойсұнбаушы
  4. Кімде-кім әр-Рахманның Еске салуынан Құраннан теріс бұрылса, Біз оған шайтанды
  5. Бұл сенен бұрын жіберген елшілеріміздің жолы. Ал, Біздің жолымызға бекіткендерімізге
  6. Раббымыз! Түсіргеніңе сендік және Елшіге ердік, енді бізді куәлік етушілермен
  7. Ал енді адам өзінің не нәрседен жаратылғанына бір қарасын
  8. Игілік істеулеріне, тақуалық етулеріңе Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтануларыңа және адамдардың
  9. Ибраһим : «Онда сендер де, әкелерің де анық адасуда болғансыңдар»,
  10. Әрі маған мұсылмандардың бойсұнушылардың алды болуым бұйырылды», деп

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
суреси Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Furqan Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
суреси Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Furqan Al Hosary
Al Hosary
суреси Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, February 8, 2026

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.