суреси Muhammad аят 24 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا﴾
[ محمد: 24]
Олар Құранға зер салып қарамай ма? Әлде олардың жүректері құлыптаулы ма
суреси Muhammad in KazakhÄytpese olar, Qurandı tüsinbey me? Nemese olardıñ jürekteri qulıptawlı ma
Құранның қазақша аудармасы
Әйтпесе олар, Құранды түсінбей ме? Немесе олардың жүректері құлыптаулы ма
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Что ж им не поразмыслить над Кораном? Иль на сердцах у них затворы?
Толкование избранного Корана (muntahab)
Неужели они настолько ослепли, что не осознают Коран и не видят, что Коран - руководство к прямому пути?! На их сердца наложено то, что удерживает их от размышления о Коране.
English - Sahih International
Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Біз Мұсаға: «Құлдарымды түн ішінде жолға алып шық, өйткені олар
- Әрі шын мәнінде, сен оларды тура жолға шақырудасың
- Ей, Мұхаммед! Кезінде күпірлік еткендер Аллаһқа серік қосушылар сені ұстау
- Олар: «Сен бізге ақиқатпен келдің бе, әлде ермек етушілерденсің бе?»-
- Егер оларды тура жолға шақырсаңдар, олар естімейді. Сен оларды өзіңе
- және толған кездегі айменен
- онымен дән және өсімдікті шығару үшін
- Өздері тамақты қалап тұрғанына қарамастан, оны кедейге, жетімге және тұтқынға
- Біз аспаннан суды белгілі мөлшермен түсіріп, оны жерге орналастырдық. Әрі
- Аллаһтан қорыққандардан болған, өздерін Аллаһ игілікке бөлеген екі кісі: «Оларға
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

