суреси Yasin аят 28 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ﴾
[ يس: 28]
Біз оның еліне одан кейін аспаннан ешқандай әскер түсірмедік және түсіруші де емеспіз
суреси Ya-Sin in KazakhOdan keyin onıñ eline, kökten bir äsker tüsirmedik äri tüsirwşi de emespiz
Құранның қазақша аудармасы
Одан кейін оның еліне, көктен бір әскер түсірмедік әрі түсіруші де емеспіз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
[Вслед за его кончиной] На его людей Мы воинства небесного не слали - Нам в этом не было нужды.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы не посылали на его народ с неба никакого войска, чтобы их погубить, ибо Мы никогда не посылали небесную рать на тех, которых Мы собирались погубить.
English - Sahih International
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- амал етуші, шаршаған
- Жоқ! Ей, Мұхаммед! Раббыңмен ант етемін! Олар өзара дауларына сені
- Ал, өздеріне әділетсіздік жасалғаннан кейін, Аллаһ үшін қоныс аударғандарды осы
- және зәйтүн мен құрманы
- жоқ, біз айрылған екенбіз», деді
- Сәмұд және Ад елдері «Қариъаны» Қиямет күнін өтірік санады
- Алайда, оларда бұл жайында ешбір білім жоқ. Олар бос ой,
- Одан басқа ешбір құдай жоқ. Ол тірілтеді және өлтіреді. Ол
- Әлсіздерге, ауруларға және жорыққа бару үшін жұмсауға еш нәрсе таба
- Олар Аллаһты, Оны қадіріне сай лайықты түрде бағалаған қадірлеген жоқ.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.