суреси Araf аят 127 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ﴾
[ الأعراف: 127]
Фиръаун елінің бектері: «СенМұсаны және оның елін жер бетінде бұзу-бүлдірушілік істеулері үшін, әрі сені және сенің құдайларыңды тастауы үшін қоя бересің бе?» деді. Фиръаун : «Біз олардың ұл балаларын өлтіріп отырамыз да әйелдерін тірі қалдырамыз. Әрі, ақиқатында, біз олардан үстембіз», деді
суреси Al-Araf in KazakhPerğawın eliniñ bastıqtarı: «Musanı jäne elin, jer jüzinde bülinşilik qılsın jäne seni de, täñirleriñdi de tastasın dep qoya bersiñ be? » dedi. (Perğawın olarğa): «Uldarın öltiremiz de äyelderin tiri qoyamız. Ärïne biz olardıñ üstinde öktembiz» dedi
Құранның қазақша аудармасы
Перғауын елінің бастықтары: «Мұсаны және елін, жер жүзінде бүліншілік қылсын және сені де, тәңірлеріңді де тастасын деп қоя берсің бе? » деді. (1,Перғауын оларға): «Ұлдарын өлтіреміз де әйелдерін тірі қоямыз. Әрине біз олардың үстінде өктембіз» деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И молвили вельможи Фараона: "Ужель допустишь, чтобы Муса и его народ Распространяли нечесть на земле, Тебя покинув и твоих богов?" И Фараон ответил (им): "Мы перебьем всех мальчиков у них И только девочек в живых оставим. Тогда мы одолеем их".
Толкование избранного Корана (muntahab)
И увидели Фараон и его знать силу Мусы над колдунами, которые уверовали в Господа миров. И сказали вельможи: "Неужели ты оставишь Мусу и его народ свободными и в безопасности и позволишь им распространять нечесть на этой земле, чтобы испортить умы твоего народа призывом к новой вере, и он оставит тебя и твоих богов? Тогда египтяне увидят твою и их беспомощность и слабость". Фараон ответил: "Мы перебьём их сынов и оставим в живых их женщин, чтобы они были бессильны, как мы сделали раньше, и мы одолеем их своей властью и одержим над ними верх!"
English - Sahih International
And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі олар: «Біз сүйек және күйреп қоқым болып кеткен кезімізде,
- Мәриямның ұлы Иса: «Йа, Аллаһ! Раббымыз! Бізге аспаннан бір жасаулы
- Ақиқатында, «сенбі күн» ол тек оған қатысты қайшылыққа түсушілерге арналды.
- Ей, ақыл иелері, әрі кек қайтаруда сендерге өмір бар, сендер
- ал ұлылық пен кеңшілік Иесі болған Раббыңның дидары мәңгі қалады
- Сондай-ақ, олар «қыздары бар» деп Аллаһқа өтірікті телиді. Ол бұдан
- Олар бейне бір жақұт пен маржан секілді
- Сендерге берілген барлық нәрсе осы өмірде ғана пайдаланылатын уақытша заттар.
- Жоқ, сөйтсе де сендер Есеп күнін өтірікке шығарасыңдар
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Ей, адамдар! Егер сендер менің дінімнен күмәнда
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.