суреси An Naba аят 30 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا﴾
[ النبأ: 30]
Енді, татыңдар. Сендерге азаптан басқа ешнәрсені арттырмаймыз
суреси An-Naba in KazakhEndi tatıñdar; al endi senderge azaptan basqa eş närse tattırmaymız (delinedi)
Құранның қазақша аудармасы
Енді татыңдар; ал енді сендерге азаптан басқа еш нәрсе таттырмаймыз" (1,делінеді)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Вкусите же (награду за свои грехи) - И никакого усиления удач и благ Мы (в жизни этой) вам не предоставим, Помимо возрастания (в Аду) всех наказаний.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Вкусите же, Мы же прибавим вам ещё больше сильной муки.
English - Sahih International
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
- Біз Дәуіт пен Сүлейменге білім бердік. Ол екеуі: «Барлық мақтау
- Оларға Құран оқылғанда, олар: «Біз бұған сендік. Шын мәнінде, бұл
- Бүгін сені өзіңнен кейінгілерге бір белгі болуы үшін мүрдеңді сенің
- Ал, күпірлік етушілер Аллаһқа серік қосушылар Еске салуды Құранды тыңдаған
- Негізінде, олар бұрын арттарына бұрылып кетпеуге қашпауға Аллаһқа серт берген
- Сол күні Аллаһтың белгілерін өтірік санаушыларға қасірет бар
- Жындардан бір күштісі: «Мен оны саған орныңнан тұрғаныңнан бұрын алып
- Егер де Аллаһ қалағанда сендерді бір ғана үммет етер еді.
- және егіндіктер мен жемісі жұмсақ құрма ағаштары арасында
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси An Naba with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси An Naba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Naba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.