суреси Qaf аят 32 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ﴾
[ ق: 32]
Міне, осы сендерге әрбір әрдайым Раббысына қайтушыға, сақтаушыға уәде етілген нәрсе
суреси Qaf in KazakhMine, wäde etilgen närseleriñ; bükil täwbeşil, saqtanwşılar üşin
Құранның қазақша аудармасы
Міне, уәде етілген нәрселерің; бүкіл тәубешіл, сақтанушылар үшін
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(И голос прозвучит): "Вот то, что (в жизни ближней) Было обещано для тех, Кто (к Богу) обратился в искреннем смиренье И соблюдал (Его заветы);
Толкование избранного Корана (muntahab)
Такое вознаграждение, которое вам обещано, уготовано для каждого обратившегося к Аллаху, строго соблюдавшего Его шариат,
English - Sahih International
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар: «Сен бізді өз құдайларымыздан қайтару үшін келдің бе? Егер
- Пайғамбардың және иманға келгендердің, мүшріктер Аллаһқа серік қосушылар үшін тіпті
- Әрі әкемді кешір, өйткені ол адасушылардан болды
- сендерге сендердің діндерің, ал, маған менің дінім», деп
- Әрі есепке тарту міндетті түрде болады
- Мэриям :«Мен әр-Рахманға аса Мейірімдіге сиынып, сенен қорғауын сұраймын. Егер
- Әрі олар аманаттарын өздеріне сеніп тапсырылғанды және келісімдерін сақтайтындар
- Сонда періштелердің барлығы түгелдей сәжде жасады
- Сондай-ақ: «Біз христианбыз», деп айтқандардың да сертін алған едік. Олар
- Шын мәнінде олар оны алые көреді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.