суреси Tur аят 32 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ﴾
[ الطور: 32]
Оларға ақылдары осыны бұйыра ма, әлде олар шектен шыққан адамдар ма
суреси At-Tur in KazakhNemese olarğa bunı aqıldarı ämir ete me? Ne olar azğın bir el me
Құранның қазақша аудармасы
Немесе оларға бұны ақылдары әмір ете ме? Не олар азғын бір ел ме
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему? Иль, может быть, они те люди, Которые дозволенного грани перешли?
Толкование избранного Корана (muntahab)
Неужели их разум повелевает им говорить эти противоречивые слова? Ведь прорицатель и поэт обладают проницательностью и разумом, а одержимый - безумен. Нет, они преступили все границы в упрямстве!
English - Sahih International
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- жындар және адамдардан»
- Сендердегі нәрселер таусылады, ал Аллаһтағы- мәңгілік. Біз сабырлық танытқандардың сыйын
- жақсылыққа кедергі жасаған, шектен шыққан және күмән келтіргенді
- Ей, иманға келгендер! Аллаһқа шын Оған лайықты түрде болған тақуалықпен
- Олар елдерде шектен шығып
- Ал, әміріміз келген кезде, Шұғайып және онымен бірге иманға келгендерді
- таразыда шектен шықпауларың үшін
- Ол Аллаһтан өзге, өзіне зиян да, пайда да келтіре алмайтын
- Ей, иманға келгендер! Өз үйлеріңнен басқа үйлерге рұқсат алмай және
- Ол Аллаһ оларға сыйларын толық береді әрі Өз кеңшілігінен арттырып
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

